1 / 25

Eduardo Campos de São Thiago ISO - WG SR Co-secretario (ABNT, Brasil)

Experiencia de la ABNT en Twinning en Comités de la ISO Twinning experience of ABNT in ISO Committees. Eduardo Campos de São Thiago ISO - WG SR Co-secretario (ABNT, Brasil). Asamblea General de la COPANT / General Assembly of COPANT 18-25 de Abril, 2007 Cartagena de las Indias, Colombia.

Download Presentation

Eduardo Campos de São Thiago ISO - WG SR Co-secretario (ABNT, Brasil)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Experiencia de la ABNT en Twinning en Comités de la ISO Twinning experience of ABNT in ISO Committees Eduardo Campos de São Thiago ISO - WG SR Co-secretario (ABNT, Brasil) Asamblea General de la COPANT / General Assembly of COPANT 18-25 de Abril, 2007 Cartagena de las Indias, Colombia

  2. ABNT- Secretarias de la ISO ABNT – ISO Secretariats Secretarias en Twinning bajo la responsabilidad de la ABNT (hasta ahora) 3 Twinned Secretariats under the responsibility of ABNT (currently)  3 • ISO/TC 34 (Food products)  ABNT – AFNOR • ISO/TC 45 (Rubber and rubber products)/SC 3 (Raw materials (including latex) for use in the rubber industry)  ABNT – AFNOR • ISO/TMB WG Social Responsibility  ABNT – SIS • ISO/TC 207 – Environmental Management  ABNT – SCC

  3. Septiembre 2004: Se asignó a ABNT (Brasil) y SIS (Suecia) la responsabilidad del liderazgo. (proceso de nominación)/ September 2004: The leadership responsibility assigned to ABNT(Brazil) and SIS (Sweden). (nomination process) Enero 2005: Es cerrado el voto sobre la norma propuesta – El Grupo de Trabajo de la ISO (WG SR) es establecido./ January 2005: Vote on the proposed standard closed - ISO Working group (WG SR) established. ISO SR - Breve historiaISO SR - Brief history

  4. El trabajo seria mejor conducido en un WG bajo la responsabilidad directa del TMB./ The work would be best conducted in a WG directly under the responsibility of the TMB. El trabajo debería ser conducido bajo un liderazgo compartido (twinning) entre países desarrollados y en desarrollo./ The work should be conducted under a twinned leadership between developed and developing countries Este trabajo precisa ser cumplido de manera innovadora, pero coherente con los principios fundamentales de la ISO./ This work needs to be carried out in an innovative manner, but consistent with ISO’s fundamental principle Requiere a los miembros de la ISO someter los candidatos al liderazgo compartido y secretaria del grupo de trabajo./ Requests ISO members to submit candidates for twinned leadership and secretariat of the working group Resolución TMB 35/2004 - Responsabilidad Social (SR) - Junio 2004Resolution TMB 35/2004 - Social Responsibility (SR) - June 2004

  5. Ambos tienen apoyo del sector de negocios y sus gobiernos nacionales / Both have support from business and their national governments Recursos para el funcionamiento de la Secretaria/ Resources to run the secretariat Activamente involucrado en las discusiones de la ISO en RS desde el inicio/ Actively engaged on discussions of ISO on SR since the beginning SIS: organizó la Conferencia de la ISO de RS en Junio 2004/ SIS: hosted the ISO Conference on SR in June 2004 Por qué ABNT y SIS? Why ABNT and SIS ?

  6. ABNT: desarrolló su Norma Nacional en RS/ ABNT: developed their National Standards on SR SIS: experiencia en el entrenamiento y apoyo a personas de los países en desarrollo en el estudio de normas/ SIS: experience in training and supporting people from the developing countries in standards development Una gran historia de cooperación exitosa entre empresas, gobiernos y personas brasileñas y suecas/ A long history of successful co-operation between Brazilian and Swedish enterprises, governments and people Por qué ABNT y SIS? Why ABNT and SIS ?

  7. Primero es lo primero: Entendimento MutuoFirst things first: Mutual Understanding Trabajo en conjunto, con tareas y responsabilidades compartidas Joint work, with tasks and responsibilities sharing Secretarias/ Secretariats : - diferentes funciones y responsabilidades específicas para evitar espacios y/o superposición/ distinct roles and responsibilities specified to avoid gaps and/or overlapping - trabajo como un equipo comandado por ABNT y SIS / work as one team staffed from both ABNT and SIS - Secretario: Mayor responsabilidad por todo el trabajo, livelink, publicar el website, participación, cuestiones de la prensa, contacto con el TMB etc. / Main responsibility for the overall work, livelink, public website, participation, media inquires, contact with TMB etc - Co-secretario: Soporte a la Secretaria, secretaria del CAG; liderazgo representativo para el Comité de Edición, etc / Co-secretary: Support to the Secretariat; secretariat of the CAG; leadership representative to the Editing Committee etc

  8. Primero es lo primero: Entendimento MutuoFirst things first: Mutual Understanding Trabajo en conjunto, con tareas y responsabilidades compartidas Joint work, with tasks and responsibilities sharing Chairs: responsabilidad compartida de maneras diferentes (utilizando los mejores habilidades personales) / responsibility shared in different ways (using best personal skills) - Chair: Liderazgo estratégico y político / Strategic and politic leadership - Vice-chair: Responsable por toda la articulación técnica, soporte al chairmain. / Responsible for overall technical articulation, support to the chairman.

  9. Primero es lo primero: Entendimento MutuoFirst things first: Mutual Understanding Trabajo en conjunto, con tareas y responsabilidades compartidas Joint work, with tasks and responsibilities sharing Chairs: responsabilidad compartida de maneras diferentes (utilizando los mejores habilidades personales) / responsibility shared in different ways (using best personal skills) Chairman: Liderazgo estrategico y politico - Chairman: Strategic and politic leadership - Chairman: Liderazgo estratégico y político / Strategic and politic leadership - Vice-chair: Responsable por toda la articulación técnica, soporte al chairman. / Responsible for overall technical articulation, support to the chairman. Posiciones: pueden modificarse periódicamenteAll positions may change over time at given intervals

  10. Primero es lo primero: Entendimento MutuoFirst things first: Mutual Understanding Trabajo en conjunto, con tareas y responsabilidades compartidoras Joint work, with tasks and responsibilities sharing Secretarias/ Secretariats : - diferentes funciones y responsabilidades específicas para evitar espacios y/o superposicionamiento./ distinct roles and responsibilities specified to avoid gaps and/or overlapping - trabajo como un equipo comandado por ABNT y SIS / work as one team staffed from both ABNT and SIS - Secretario: Responsabilidad mayor por todo el trabajo, livelink, publicar el website, participación, informaciones de media, contacto con el TMB etc. / work as one team staffed from both ABNT and SIS - Co-secretario: Suporte a la Secretaria, secretaria del CAG; liderazgo representativo para el Comité de Edición, etc / Co-secretary: Support to the Secretariat; secretariat of the CAG; leadership representative to the Editing Committee etc - Chairman: Liderazgo estratégico y politico / Strategic and politic leadership Chairs: responsabilidad compartida de maneras diferentes (utilizando los mejores habilidades personales) / responsibility shared in different ways (using best personal skills) - Vice-chair: Responsable por todas las otras articulaciones tecnicas, suporte al chairman. / Responsible for overall technical articulation, support to the chairman. Posiciones: puede modificarse entre periodos / Positions may change over time at given intervals Muy Importante: cada uno ejecuta su trabajo, pero pensando y actuando como un equipo / Very Important: each one plays its own roles, but thinking and acting as a team

  11. EntrenamientoTraining Entrenamiento para el liderazgo – una cuestión muy importante, particularmente en: Training for the leadership - a very important issue, particularly on: • Construcción de equipos/ Team building • Técnicas y métodos de reuniones/ Meeting techniques and methods • Manejando conflictos / Conflict handling • Enfoque de Multi-stakeholder / Multi-stakeholder approach • Utilizando expertos reconocidos / Using well-known experts

  12. 355 expertos 355 experts 72 países 72 countries 60expertos de 35 organizaciones Liaison 60 experts from 35 Liaison organizations 300 Participantes na 4a Plenária (incluindo observadores)300 participants in the 4th Plenary (including observers) Miembros del Grupo de TrabajoMembers of the Working Group

  13. Twinning: Intenciones Iniciales x implementadoTwinning: Initial intentions x implemented Qué está en la propuesta para el Nuevo Ítem de Trabajo (NWIP)? What is in the New Work Item Proposal (NWIP)? “El trabajo debería ser conducido bajo el liderazgo compartido (twinning) en el nivel de WG, y dónde es apropiado a nivel de subgrupo” “The work should be conducted under twinned leadership both at WG level, and where appropriate at subgroup level”

  14. Esfuerzos de Twinning a través del WG: / Twinning efforts through out the WG: WG SR: Brasil – Suecia / WG SR: Brazil - Sweden TG1: Suecia – ISO/CS – Rep. de la Corea / TG 1: Sweden –ISO/CS - Rep. of Korea TG2: Japón – Tailandia – Argentina – Canadá / TG 2: Japan – Thailand – Argentina - Canada TG 3 : IISD (Canadá) – Colombia / TG 3: IISD (Canada) – Colombia TG 4: Sudáfrica – Japón – Alemania – Nigeria / TG 4: South Africa – Japan – Germany – Nigeria TG5: Francia – Marrocos / TG 5: France – Morocco TG6: Austria – India – Costa Rica / TG 6: Austria – India – Costa Rica Representantes de Stakeholder en el Chair Advisory Group (CAG) y otros grupos estratégicos tanto de los países en desarrollo como de los desarrollados / Stakeholder representatives in the Chairs Advisory Group (CAG) and other strategic groups from both Developed and Developing countries Twinning: Intenciones Iniciales x implementado(2)Twinning: Initial intentions x implemented(2) Qué hicimos?What have we done ?

  15. Esfuerzos de Twinning a través del WG: / Twinning efforts through out the WG: WG SR: Brasil – Suecia / WG SR: Brazil - Sweden TG1: Suecia – ISO/CS – Rep. de la Corea / TG 1: Sweden –ISO/CS - Rep. of Korea TG2: Japón – Tailandia – Argentina – Canadá / TG 2: Japan – Thailand – Argentina - Canada TG 3 : IISD (Canadá) – Colombia / TG 3: IISD (Canada) – Colombia TG 4: Sudáfrica – Japón – Alemania – Nigeria / TG 4: South Africa – Japan – Germany – Nigeria TG5: Francia – Marrocos / TG 5: France – Morocco TG6: Austria – India – Costa Rica / TG 6: Austria – India – Costa Rica Representantes de Stakeholder en el Chair Advisory Group (CAG) y otros grupos estratégicos tanto de los países en desarrollo como de los desarrollados / Stakeholder representatives in the Chairs Advisory Group (CAG) and other strategic groups from both Developed and Developing countries Twinning: Intenciones Iniciales x implementado(2)Twinning: Initial intentions x implemented(2) Qué hicimos?What have we done ? CONSTANTEMENTE PROCURAR EL BALANCE / CONSTANTLY SEEKING FOR BALANCE

  16. No fue necesario el liderazgo del WG SR. Ambas partes gestionaron para recabar fondos en sus propios países / It was not necessary in the WG SR leadership. Both parties managed to raise funds in their own countries Twinning: Intenciones Iniciales x implementado(3)Twinning: Initial intentions x implemented(3) Qué está en la Propuesta de Nuevo Ítem de Trabajo (NWIP)? What is in the New Work Item Proposal (NWIP)? “Arreglos de Twinning pueden incluir suporte financiero para el país socio en desarrollo” /“Twinning arrangements may include funding support for the developing country partner” Qué hicimos? What have we done ?

  17. Establecimiento del Task Group 1 – financiamiento e involucramiento del stakeholder - Secretaria del ISO/DEVCO como co-convener Establishment of Task Group 1 – funding and stakeholder engagement: -ISO/DEVCO secretary as co-convener Soporte Financiero a los expertos de los países en desarrollo a las reuniones del WG SR / Financial Support for Developing Countries experts to WG SR meeting. Establecimiento del “Trust Fund” de la ISO/SR a los stakeholders con pocos recursos/ Establishment of ISO/SR Trust Fund for underfunded stakeholders Qué hicimos para facilitar la participación de los países en desarrolloWhat have we done to facilitate for Developing Countries to participate

  18. Organización de talleres Regionales para concientización, incluyendo apoyo financiero a los expertos:/ Arrangement of Regional Awareness raising Workshops, including financial support to experts: Talleres en conjunto con las reuniones Plenarias (organizadas por ISO/DEVCO y financiado por organizaciones donantes)/ Workshops in conjunction with Plenary meetings (arranged by ISO/DEVCO and funded by Donor organizations): Qué hicimos para facilitar la participación de los países en desarrolloWhat have we done to facilitate for Developing Countries to participate

  19. Diferencias culturales entre Brasil y Suecia / Cultural differences between Brazil and Sweden - diferentes / different Prioridades / Priorities Enfoques / Approaches Manera de trabajar / Way of working Desacuerdos entre nosotros mismos / Misunderstandings among ourselves Dificultades de lenguaje / Language difficulties Ayúdanos a comprender culturas diferentes entre nuestros expertos / Helps us to understand different cultures among our experts Mejor conciencia de los problemas / Better awareness of problems Mejor involucramiento por todas las regiones (en desarrollo y desarrollados)/ Better involvement by all regions (developing and developed) Experiencia de Twinning (1)Twinning experience (1) • Puede conducir a / May lead to:

  20. Distancia geografica Puede conducir a Geographical distance: May lead to: Dificultades en encontrarse cara a cara/ Difficulties to meet face to face Diferencia de uso horario puede dificultar acciones rapidasTime difference may hinder quick actions Posibilidad de “cubrir” y estar presente en diferentes regiones/ Possibility to “cover” and be present in different regions Vacaciones de verano en diferentes momentos del año – siempre alguien trabajando/ Summer vacation in different parts of the year – always someone on duty Dos secretarias y dos chairs/ Two secretariats and two chairs: Posibilidad de compartir carga de trabajo/ Possibility to share workload Experiencia de Twinning (2)Twinning experience (2)

  21. Distancia geografica Puede conducir a Geographical distance: May lead to: Dificultades en encontrarse cara a cara/ Difficulties to meet face to face Diferencia de uso horario puede dificultar acciones rapidasTime difference may hinder quick actions Posibilidad de “cubrir” y estar presente en diferentes regiones/ Possibility to “cover” and be present in different regions Vacaciones de verano en diferentes momentos del año – siempre alguien trabajando/ Summer vacation in different parts of the year – always someone on duty Dos secretarias y dos chairs/ Two secretariats and two chairs: Posibilidad de compartir carga de trabajo/ Possibility to share workload Experiencia de Twinning (2)Twinning experience (2) • Muy importante / • Very Important: • Siempre hablar para solucionar las diferencias / Always talk to solve the differences; • Buena voluntad / Willingness; • Esfuerzo para comprender la perspectiva del otro / Effort to understand each other perspectives; • Encontrarse periódicamente / Meet physically periodically

  22. A ISO está desenvolvendo um documento guia sobre Twinning arrangements (TMB - DEVCO) A próxima reunião do DEVCO terá um painel sobre o assunto “Twinning Arrangements – The Way Forward”) COMENTÁRIOS FINAIS

  23. Relação de dependência financeira não é bem vinda È fundamental que o receptor do twinning tenha capacidade/possibilidade de multiplicar o que aprender no exercício do twinning em seu próprio país uma parte não pode pretender prevalecer sobre a outra Uma parte não pode esperar que a outra assuma todas as responsabilidades e atividades (não pode haver desequilíbrio de responsabilidades) é importante que desde o princípio haja definição clara de responsabilidades e atividades é importante que cada uma das partes deixa claro suas possibilidades de alocar recursos humanos, de infra-estutura e financeiros Comunicação constante e construtiva: ponto fundamental Não pode haver competição e sim complementaridade COMENTÁRIOS FINAIS

  24. Más InformacionesFurther information edu.thiago@abnt.org.br Gracias Obrigado Thank you

  25. Consejo, 15 – 16 de Marzo 2007

More Related