1 / 21

Зіставлення української та білоруської мов

Зіставлення української та білоруської мов. Виконала: студентка 122 групи факультету сходознавства Склярова Лідія.

molly
Download Presentation

Зіставлення української та білоруської мов

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Зіставлення української та білоруської мов Виконала: студентка 122 групи факультету сходознавства Склярова Лідія

  2. Українсько-білоруські мовні контакти розпочалися ще в період Русі в результаті тісних взаємин протобілоруських племен з полянами і Києвом. Такі контакти стали постійними у XIV — XVII ст. в рамках спільної українсько-білорусько-литовської держави — Великого князівства Литовського, в якій державною літературно-писемною мовою була спільна білорусько-українська писемна мова.

  3. Збагачення української писемної практики білорусизмами найактивніше відбувалося саме в цей період. Окремі слова та вирази, які в білоруських виданнях іноді відбивалися непослідовно, в українській писемності стали літературною нормою. • Велику роль у цьомупроцесівідігралаперекладацько-видавничадіяльністьбілоруськогопершодрукаряФранциска Скорини.

  4. Франциск Скорина

  5. Його переклади на «просту мову» біблійних книг з оригінальними передмовами й післямовами поширювалися також в Україні і стали зразком для наслідування українськими книжниками XVI ст. У результаті творчого розвитку скорининських традицій в Україні з'явилися перекладені «на мову рускую» Пересопницьке Євангеліє, Крехівський Апостол , Євангеліє Негалевськогота ін. Елементи білоруської мови проникли навіть в Острозьку Біблію.

  6. Нова хвиля українсько-білоруських мовних взаємин у XIX ст. була пов'язана з популярністю в Білорусі поезій Т. Шевченка та орієнтацією багатьох представників нової білоруської літератури на народній основі на українську класичну літературу.

  7. Украї́нськамо́ва  — національна мова українців. Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї. Є державною мовою в Україні, офіційною мовою Придністров'я. Поширена також у Білорусі,Молдові,Польщі,Росії,Румунії,Словаччині,Казахстані, Аргентині, Бразилії, Великій Британії,Канаді,США та інших країнах, де мешкають українці.

  8. Білор́уська м́ова (біл.беларуская мова) — одна з трьох східнослов’янських мов. Поширена, головним чином, у Білорусі. Державна мова Білорусі (разом із російською), нею розмовляють білоруси й деякі інші представникиавтохтонного населення Східної Європи.

  9. Класифікація

  10. Украї́нськамо́ва належить до східнослов'янської підгрупи слов'янської групи індоєвропейської мовної родини. • Найближчою генеалогічно до украї́нськамо́ває білоруська мова (починаючи з IX — XI ст. обидві мови частково формувалися на спільній діалектній базі]). • За типологічною класифікацією, украї́нська — флективна мова.

  11. Білор́уська м́ова належить до індоєвропейської мовної сім'ї, слов'янської групи, східнослов’янської підгрупи мов. Генеалогічно найбільш споріднена з сучасною білоруською мовою є українська, бо обидві ці мови походять ї від давньоукраїнської (давньобілоруської, давньоруської) мови. • Південні білоруські діалекти є надзвичайно схожими своєю лексикою до поліської говірки української мови, що також свідчить про спорідненість цих мов.

  12. На фонетичному рівніукраї́нську мо́вувирізняє: • найбільша кількість фонем з усіх слов'янських мов — 48; • найбільша вокальність — «прозорість», милозвучність; • найбільша кількість кореляційних пар м'яких і твердих приголосних звуків; • чітке розрізнення [ɪ] (на письмі — и) та [i] (на письмі — і) на фонемному рівні.

  13. На морфологічному рівні в украї́нськіймо́ві: • послідовно збережено флексії кличного відмінка (на відміну від інших східнослов'янських мов); • паралельно використовуються флексії давального відмінка для іменників чоловічого роду (напр.: директор-у, директор-ові); • збережено паралельні форми творення майбутнього часу (ходитиму, буду ходити).

  14. Кількість носіїв

  15. Украї́нськамо́ва займає за кількістю її носіїв, відповідно до різних джерел, 25 або 22 місцеу світі. Вона є також третьою за поширеністю серед слов'янських мов. За різними оцінками загалом у світі українською мовою говорить від 41 млн. до 45 млн. осіб, вона входить до другого десятка найпоширеніших мов світу.

  16. Загальнакількістьносіївбілор́уськоїм́ови- близько8-9 млн • За данимипереписунаселення 2009 року, більшістьнаселення — 5058,4 тис. (53,2%) назвали білоруськумовурідною. • Середсільськогонаселеннябільшість назвала основною розмовноюмовоюбілоруську — 58,7%.

  17. Висновок • Отже, украї́нська та білор́уськамовиналежать до східнослов'янської підгрупи слов'янської групи індоєвропейської мовної родини. У фонетиці та граматиці вони мають 29 спільних рис, а також дуже схожі з точки зору лексики. Це дає нам підстави стверджувати, що білор́уська м́ова єнайближчоюгенеалогічно до украї́нської.

More Related