1 / 34

پامال ہوئے قاسم

پامال ہوئے قاسم. Paamal Huay Qasim. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی Paamal Huay Qasim , Farwah ujar gayi Qasim was trampled, Farwah was devastated. زہرا کے دل پہ کیسی قیامت گزر گئی Zehra ke dil pe kaisi qayamat guzar gayi On the heart of Zehra What a calamity came to pass.

mirit
Download Presentation

پامال ہوئے قاسم

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. پامال ہوئے قاسم PaamalHuayQasim

  2. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  3. زہرا کے دل پہ کیسی قیامت گزر گئی Zehrakedilpekaisi qayamatguzargayi On the heart of Zehra What a calamity came to pass

  4. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  5. شبّر کی نشانی کو، مٹّی میں ملایا ہے Shabbarkinishaniko, mittimeinmilayahai Shabbar’s legacy was trodden in the earth

  6. حیدر کو پیمبر کو، مرقد میں رلایا ہے Haiderkopayambarko, marqadmeinrulayahai It made Haider and the Messenger weep in their graves

  7. تصویر مجتبیٰ کی رن میں بکھر گئی TasweerMujtabaki Ran meinbikhargayi The image of Mujtabah Was scattered in the battlefield

  8. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  9. افسوس رہا دل میں، ارمان بھی سہرے کا Afsosrahadilmein, armaanbhisehrayka There was a sadness in the heart, the unfulfilled desire to see a groom

  10. دیکھا ہے تیری ماں نے، سہرے کے عوض لاشہ Dekhahaiterimaan ne, sehraykeiwazlaasha Instead of a groom, your mother got to see your dead body

  11. برچھی ستم کی ماں کے دل میں اتر گئی Barchisitamkimaanke Dilmeinutargayi The spear of anguish Has impaled the heart of the mother

  12. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  13. زہرا تیرے چمن پر، کیسی خزاں یہ چھائی Zehrateraychaman par, kaisikhizaanyehchayi O Zehra on your garden, what an autumn has befallen

  14. لاشوں پہ کرے نوحہ شبّیر کی تنہائی LaashonpekaraynohaShabbirkitanhai On the corpses laments Shabbir in his loneliness

  15. برسایا آنکھ سے خوں بن میں جدھر گئی Barsayaaankh se khoon Ban meinjidhargayi You shed tears of blood Wherever you went in the battlefield

  16. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  17. یہ زخمِ جگر پایا، دلہن نہ تیری آئی Yehzakhm-e-jigarpaya, dulhannateriaayi Got this wounded heart, but did not get see your bride

  18. تقدیر میری مجھ کو،اس دشت میں کیوں لائی Taqdeermerimujhko, issdashtmeinkyunlayi Oh why did fate bring me to this forsaken wilderness

  19. کیا گھر کو سجائے گی مادر جو گھر گئی Kyagharkosajayegi Maadarjoghargayi What reason now to decorate the house For mother when she goes back

  20. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  21. زینب کے کلیجے کو، یہ داغ ملا کیسا Zainabkekalejayko, yehdaaghmilakaisa Zainab’s heart has endured a deep sorrow

  22. مہندی نہ تیری دیکھی، دیکھا نہ تیرا سہرا Mehndinateridekhi, dekhanaterasehra Didn’t get to see your wedding, nor see you as a groom

  23. بنتِ علی کے دل پر عافت گزر گئی Bint-e-Ali kedil par Aafatguzargayi On the daugher of Ali’s heart what a tragedy has befallen

  24. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  25. بے درد زمانے نے، لوٹا سکون میرا Be-dardzamane ne, lootasukoonmera This heartless world has looted all my happiness

  26. بھرنے نہیں پائے گا، یہ زخمِ جگر بیٹا Bharnaynahinpayega, yehzakhm-e-jigar beta This wound in my heart, shall never heal

  27. بارات تیری لے کر قسمت کدھر گئی Baraatteri le kar Qismatkidhargayi O where has fate taken the wedding procession of yours

  28. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  29. ٹکڑوں میں تیرا لاشہ، مولا جو رن سے لائے Tukronmeinteralaasha, maulajo ran se laye When Maula brought your body in pieces from the battlefield

  30. کرتے تھے حرم نوحہ فضّہ نے کہا ہائے Kartethay haram nohaFizza ne kahahaye All the women lamented, and Fizza sighed

  31. لگتا ہے شاہزادی زینب بھی مر گئی LagtahaishahzadiZainabbhi mar gayi It seemed as if princess Zainab almost died

  32. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

  33. زہرا کے دل پہ کیسی قیامت گزر گئی Zehrakedilpekaisi qayamatguzargayi On the heart of Zehra What a calamity came to pass

  34. پامال ہوئے قاسم، فروہ اجڑ گئی PaamalHuayQasim, Farwahujargayi Qasim was trampled, Farwah was devastated

More Related