1 / 31

Healthy Languages

Healthy Languages. A t ransnational project to further professional skills in the fields of foreign languages and intercultural competences for those working in the health sector. The presentation will cover the following items:

mariko
Download Presentation

Healthy Languages

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Healthy Languages A transnational project to further professional skills in the fields of foreign languages and intercultural competences for those working in the health sector Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 2

  2. The presentation will cover the following items: 1)The general situation concerning migrants in the Austrian health system 2) The aims and target groups of the project „Healthy Languages“, 3) The partnership 4) The products 5) The implementation of the project Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 3

  3. 1) Health situation of migrants: • Low socio-economic status • Poor education resulting in lack of job security • Poor living conditions • Low vaccination rate • Unhealthy lifestyle • Differences in family structure • Position of women in society Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 4

  4. Higher disease rate • Higher mother and infant mortality rate • Psychological stress – situation in the home country (war, political situation) • More accidents • „Doctor shopping“ Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 5

  5. 12 Pilot Hospitals Kaiser-Franz-Josef-Spital, Vienna, Austria Immanuel-Krankenhaus GmbH, Rheumaklinik Berlin-Wannsee, Berlin, Germany Kolding Hospital, Velje-Kolding, Denmark Hospital ”Spiliopoulio Agia Eleni”, Athens, Greece Hospital Punta de Europa, Algeciras-Cádiz, Spain Turku University Hospital, Turku, Finland Hôptial Avicenne, Paris, France James Connolly Memorial Hospital, Dublin, Ireland Presidio Ospedaliero della Provincia di Reggio Emilia, Reggio Emilia, Italy Academic Medical Center, Amsterdam, The Netherlands Uppsala University Hospital, Psychiatric Centre, Uppsala, Sweden Bradford Hospitals NHS Trust, Bradford, U.K. EU-Project "Migrant-friendly hospitals", Coordinator: Ludwig Boltzmann Institute for the Sociology of Health and Medicine, University of Vienna, Austria 6

  6. Language and Communication Cultural competencies Family visits Culturally adequate food • Spirituality and social support Number of hospitals where problem was mentioned (NA results from 12 pilot hospitals) Results of the needs assessment European cross analysis: The six most important problem areas Patient info + education EU-Project "Migrant-friendly hospitals", Coordinator: Ludwig Boltzmann Institute for the Sociology of Health and Medicine, University of Vienna, Austria 7

  7. Intercultural contacts with patients(Interviews with health care staff) „Contact with patients with a limited command of the local language“ • 34,8% of staff say: daily • 28,3% of staff say: 2-3 times a week EU-Project "Migrant-friendly hospitals", Coordinator: Ludwig Boltzmann Institute for the Sociology of Health and Medicine, University of Vienna, Austria 8

  8. Which ressources are used for communication? (always or mostly) Novak-Zezula et.al., 2004, Baselineergebnisse SPA, 9 KHs EU-Project "Migrant-friendly hospitals", Coordinator: Ludwig Boltzmann Institute for the Sociology of Health and Medicine, University of Vienna, Austria 9

  9. Problems due to translation by children, relatives and cleaning personnel • Contents are beyond the liguistic horizon of children • Some topics are ignored (e.g. in obstetrics department) • Right of confidentiality and privacy of patient is impinged • No professional knowledge • The talk is reduced, distorted and incomplete • Misinterpretation of case history questions • Important advice remains untranslated Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 10

  10. Situation in most hospitals: Professional interpreters: only at the beginning of hospitalisation of patients or prior to operation Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 11

  11. Consequences of misunderstandings • longer bedridden periods due to unclear diagnosis • unnecessary examinations • wrong medical care • risk of chronic disease • lacking compliance on behalf of the patients • unnecessary costs Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 12

  12. 2) Aims of the project: • Increase the quality of communication between health care professionals and patients • Promote the understanding of different cultures • Develop new, practically oriented teaching models and material • Increase the mobility within the health sector Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 13

  13. Target groups: • foreign nurses (but also medical technicians, persons working in medical practices, wellness centres, geriatric/ retirement homes, administrative staff) and • indigenous nursing staff, who increasingly have to attend to foreign patients Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 14

  14. Domestic partners: • Hospital Barmherzige Brüder • Hospital in Hallein • Hospital in Oberndorf Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 15

  15. Advisory board: • Accident & Emergency Hospital • Diakonissenkrankenhaus • Trade Union • Local health insurance scheme • Chamber of Physicians and • The local government Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 16

  16. European Partners: • Germany (Volkshochschule Stuttgart - a further education institute) • Great Britain (Newham College of Further Education, in London, which is one of the biggest educational institutes in London) • Italy (Alpha & Beta, a language school in Bolzano und Meran, which has provided language courses for nursing schools for many years) • The Czech Republic (Euro Staff, Agency and Training College for qualified personnel in the social and health sector in Prague) and • Slovenia (Srednja Zdravstvena Sola, a nursing school in Ljubljana). Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 17

  17. 3) Products • Case history questionnaire in 5 languages • Teaching material in 5 languages • Glossary in 5 languages (CD-ROM & internet) • Glossary in 3 languages as a booklet Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 18

  18. Case History Questionnaire Developed and tested by trained nursing staff in the following languages German English Italian Czech Slovenian Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 19

  19. Case History Questionnaire: The patient can fill in the questionnaire in his / her mother tongue and the nurse is able to understand the answers with the aid of a duplicate in his or her own language. Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 20

  20. Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg

  21. Teaching material Approximately 90 hours of teaching material including listening exercises German English Italian Czech Slovenian Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 22

  22. Level definition The teaching material is aimed at levels A 1 and A 2 of The Common European Framework of Reference for Languages. Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 23

  23. Skills Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 24

  24. 4 main topics • Hospital Routines 40 Units • Case Taking 20 Units • Examination / Check-ups 15 Units • Treatment 15 Units Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 25

  25. Glossary 1 Includes the most important terms and phrases used in health care CD-Rom Internet In the following languages: German, English, Italian, Czech, Slovenian Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 26

  26. Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 27

  27. Glossary 2 Includes the most important terms used in health care Printed Version German – Italian – English Italian – German - English Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 29

  28. 4) Implementation: • Language courses in all participating countries • Extension to Turkish and Croatian • Download free of charge of health history questionnaire and glossary • Involvement in other projects (f.ex. „Prequal“) Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 30

  29. Thank you very much for your attention! Contact: Berufsförderungsinstitut Salzburg Sigrid Dornetshuber 0662 / 88 30 81 - 395 www.healthylanguages.com Leonardo-Project "Healthy Languages", Coordinator: BFI Salzburg 31

More Related