150 likes | 292 Views
Regiofruit. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales. 1. Partenaires du projet/ Naam van de partners. Hageland : Regionaal Landschap Noord- Hageland Regionaal Landschap Zuid - Hageland Haspengouw:
E N D
Regiofruit Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
1. Partenaires du projet/ Naam van de partners • Hageland: RegionaalLandschap Noord-Hageland RegionaalLandschapZuid-Hageland • Haspengouw: RegionaalLandschap Haspengouw en Voeren • Hesbaye brabançonne: Flore & Pomone • Nom du promoteur principal/ Naam van de hoofdpromotor? Nationale Boomgaardenstichtingvzw Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
2. Description du projet/ Projectbeschrijving • lokale fruitvariëteiten • inventarisatie bronnen en specialisten • variëteitenfiches • cursussen snoei en boomgaardbeheer • regiovariëteit • boomgaarden aanplant in de 3 regio’s Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
3. Timing du projet/ Timing en fasering Sept/okt/nov/dec 2012: • grondige kennismaking tussen de verschillende promotoren en partners van dit project. • inventarisatie bronnen en beschikbaarheid van de variëteiten in collecties • eerste vruchtwaarnemingen van de variëteiten • oproep en zoektocht naar nog variëteiten die nog niet in de collecties aanwezig zijn. Jan/febr/maart 2013: • definitieve lijst van variëteiten voor variëteitenfiche • verzamelen van enthout van deze variëteiten en aanmaak (enten) van bomen • zoeken naar geschikte locatie voor de aanleg van de regioboomgaarden. April/mei/juni 2013: • boom en bloeiwaarnemingen, bestuivingstabellen opstellen, vruchtwaarnemingen en foto’s van de vroege kersen! Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
3. Timing du projet/ Timing en fasering Juli/aug/sept/okt 2013: • vruchtwaarnemingen, foto’s van alle te beschrijven variëteiten • Uitwerken van de variëteitenpaspoorten • Keuze van dé drie HHH- Regiovariëteiten • indien mogelijk reeds aanplanten van een exemplaar in ieder van de drie regioboomgaarden Voorjaar 2014: • aanmaak van de variëteitenpaspoorten • aanleg van de regioboomgaarden • aanbrengen van de variëteitenpaspoorten • start cursussen boomgaardbeheer Najaar 2014: • Voorstelling van de regiovariëteiten aan pers en publiek Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
4. Localisation des actions/ Lokalisatie • De volledige regio’s Haspengouw, Hageland en Hesbaye Brabançonne • In ieder van deze regio’s wordt min. 1 regioboomgaard aangeplant de exacte plaats van de boomgaard moet nog worden bepaald Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
5. Continuité/ Continuïteit • De boomgaarden worden na aanplant goed onderhouden zodat zij een blijvende meerwaarde betekenen voor het landschap • De verkregen gegevens omtrent de variëteiten worden zorgvuldig bewaard en kunnen dus ook ten alle tijden geraadpleegd worden Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
6. Objectifs et résultats attendus/ Doelstellingen en verwachte resultaten • Themalijn: Het creëren van verbindingen tussen bestaande initiatieven in de 3 regio’s i.v.m. natuurbeheer en biodiversiteit. • De pomologische verenigingen NBS en Flore & Pomone en de Regionale Landschappen (RLZH, RLNH en RLH) brengen hun gegevens over de verschillende variëteiten samen en kunnen entmateriaal uitwisselen. Deze gegevens leiden ongetwijfeld tot: • meer samenwerking • meer resultaat in het herintroduceren van deze variëteiten in de boomgaarden • grotere en duurzame biodiversiteit • meer natuur • een mooier en divers landschap… Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
6. Résultats attendus/ verwachte resultaten • Het onderzoeken van variëteiten, regionaal of lokaal verspreid, in ’t verleden en nu • zo’n 250 fruitvariëteiten • 100 uitkiezen met een typisch regionaal of lokaal karakter om terug bomen van aan te maken en te introduceren in de regioboomgaarden • Vastleggen van min. 1 boomgaard in ieder van de 3 Leadergebieden en in deze ‘regioboomgaard’ de typische regionale of lokale variëteiten te vrijwaren en terug aan te planten. (tussen 25 en 35 per boomgaard). • Aantal te planten HHH-regiobomen: 9 (3 per mascottevariëteit, in totaal 3 variëteiten) • Aantal deelnemers aan de lessenreeks: 25 • Aantal bezoekers tijdens de fruittentoonstelling: 500 • Aantal variëteitenpaspoorten te plaatsen in de publieksboomgaarden: 109 Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Nationale Boomgaardenstichting vzw: hoofdpromotor Leopold III-straat 8 3724 Vliermaal Contactpersoon: Paul Van Laer Flore & Pomoneasbl: copromotor rue de Mazy 46 5030 GEMBLOUX Contactpersoon: Françoise Van Roozendael Regionaal Landschap Noord-Hageland vzw: partner Gelrodeweg 2 3200 Aarschot Contactpersoon: AnDigneffe Regionaal Landschap Zuid Hageland vzw: partner Schoolpad 43 3300 Hakendover Contactpersoon: Raf Stassen Regionaal Landschap Haspengouw en Voeren vzw: partner Daaleindestraat 2 3720 Kortessem Contactpersoon: An Digneffe Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Nationale Boomgaardenstichting en Flore & Pomone • Beide verenigingen wisselen de gegevens uit van de variëteiten die in hun respectievelijke collecties aanwezig zijn en die van belang kunnen zijn in de keuze van de regiovariëteiten. • Beide verenigingen wisselen de methodes uit over het handhaven en eventueel uitbreiden van variëteitencollecties voor het behoud en de herintroductie van deze variëteiten in de landschappelijke boomgaarden. Nationale Boomgaardenstichting vzw: hoofdpromotor Leopold III-straat 8 3724 Vliermaal Contactpersoon: Paul Van Laer • NBS zorgt voor de gegevens, waarnemingen en voorbereiding van de variëteitenpaspoorten voor de regio’s Hageland en Haspengouw. • NBS zorgt, samen met firma’s waaraan de externe prestaties worden toegekend, voor de aanmaak van 109 variëteitenpaspoorten, de aanmaak en aanplanting van 109 bomen in de regioboomgaarden. • NBS zorgt voor het regelmatig samenroepen van de nodige vergaderingen en bijeenkomsten tussen de promotoren en de partners • NBS zorgt voor de nodige administratieve en financiële afhandelingen in het kader van het project. • NBS zorgt voor de organisatie van de lessenreeks, de fruittentoonstelling en de publieksenquête i.v.m. de keuze van de drie HHH variëteiten. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Flore & Pomoneasbl: copromotor rue de Mazy 46 5030 Gembloux Contactpersoon: Françoise Van Roozendael • F&P verzamelt de nodige gegevens en waarnemingen van de gekozen regiovariëteiten voor de regio Hesbaye Brabançonne (25 tot 30 variëteiten) en bereid mee de variëteitenpaspoorten voor F&P ontvangt hiervoor een deel van de subsidiebijdragen van Leader, namelijk het bedrag van € 2400 • F&P maakt de activiteiten kenbaar in de regio Hesbaye Brabançonne • F&P Is aanwezig met een eigen stand tijdens de tentoonstelling • F&P levert de vruchten aan van de regiovariëteiten uit Hesbaye Brabançonne • F&P Zorgt voor het contact met het publiek uit de Franstalige regio… Hiervoor is een budget voorzien vanuit de Leader subsidies voor een bedrag van € 600 voor de tentoonstellingsstand en € 120 voor kantooronkosten. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Regionaal Landschap Noord-Hageland vzw: partner Gelrodeweg 2 3200 Aarschot Contactpersoon: AnDigneffe Regionaal Landschap Zuid Hageland vzw: partner Schoolpad 43 3300 Hakendover Contactpersoon: Raf Stassen Regionaal Landschap Haspengouw en Voeren vzw: partner Daaleindestraat 2 3720 Kortessem Contactpersoon: An Digneffe De partners zorgen voor de nodige promotie voor de opgezette activiteiten voor het grote publiek. De gemaakte onkosten worden verdeeld a rato van de werkelijk gemaakte kosten (gebudgetteerd voor € 2000, waarvan 60% = € 1200 gesubsidieerd door Leader) Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
8. répartition des coûts / kostenverdeling Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.
Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales. Europees Fonds voor plattelandsontwikkeling: Europa investeert in zijn platteland.