1 / 15

Regiofruit

Regiofruit. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales. 1. Partenaires du projet/ Naam van de partners. Hageland : Regionaal Landschap Noord- Hageland Regionaal Landschap Zuid - Hageland Haspengouw:

lundy
Download Presentation

Regiofruit

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Regiofruit Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  2. 1. Partenaires du projet/ Naam van de partners • Hageland: RegionaalLandschap Noord-Hageland RegionaalLandschapZuid-Hageland • Haspengouw: RegionaalLandschap Haspengouw en Voeren • Hesbaye brabançonne: Flore & Pomone • Nom du promoteur principal/ Naam van de hoofdpromotor? Nationale Boomgaardenstichtingvzw Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  3. 2. Description du projet/ Projectbeschrijving • lokale fruitvariëteiten • inventarisatie bronnen en specialisten • variëteitenfiches • cursussen snoei en boomgaardbeheer • regiovariëteit • boomgaarden aanplant in de 3 regio’s Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  4. 3. Timing du projet/ Timing en fasering Sept/okt/nov/dec 2012: • grondige kennismaking tussen de verschillende promotoren en partners van dit project. • inventarisatie bronnen en beschikbaarheid van de variëteiten in collecties • eerste vruchtwaarnemingen van de variëteiten • oproep en zoektocht naar nog variëteiten die nog niet in de collecties aanwezig zijn. Jan/febr/maart 2013: • definitieve lijst van variëteiten voor variëteitenfiche • verzamelen van enthout van deze variëteiten en aanmaak (enten) van bomen • zoeken naar geschikte locatie voor de aanleg van de regioboomgaarden. April/mei/juni 2013: • boom en bloeiwaarnemingen, bestuivingstabellen opstellen, vruchtwaarnemingen en foto’s van de vroege kersen! Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  5. 3. Timing du projet/ Timing en fasering Juli/aug/sept/okt 2013: • vruchtwaarnemingen, foto’s van alle te beschrijven variëteiten • Uitwerken van de variëteitenpaspoorten • Keuze van dé drie HHH- Regiovariëteiten • indien mogelijk reeds aanplanten van een exemplaar in ieder van de drie regioboomgaarden Voorjaar 2014: • aanmaak van de variëteitenpaspoorten • aanleg van de regioboomgaarden • aanbrengen van de variëteitenpaspoorten • start cursussen boomgaardbeheer Najaar 2014: • Voorstelling van de regiovariëteiten aan pers en publiek Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  6. 4. Localisation des actions/ Lokalisatie • De volledige regio’s Haspengouw, Hageland en Hesbaye Brabançonne • In ieder van deze regio’s wordt min. 1 regioboomgaard aangeplant  de exacte plaats van de boomgaard moet nog worden bepaald Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  7. 5. Continuité/ Continuïteit • De boomgaarden worden na aanplant goed onderhouden zodat zij een blijvende meerwaarde betekenen voor het landschap • De verkregen gegevens omtrent de variëteiten worden zorgvuldig bewaard en kunnen dus ook ten alle tijden geraadpleegd worden Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  8. 6. Objectifs et résultats attendus/ Doelstellingen en verwachte resultaten • Themalijn: Het creëren van verbindingen tussen bestaande initiatieven in de 3 regio’s i.v.m. natuurbeheer en biodiversiteit. • De pomologische verenigingen NBS en Flore & Pomone en de Regionale Landschappen (RLZH, RLNH en RLH) brengen hun gegevens over de verschillende variëteiten samen en kunnen entmateriaal uitwisselen. Deze gegevens leiden ongetwijfeld tot: • meer samenwerking • meer resultaat in het herintroduceren van deze variëteiten in de boomgaarden • grotere en duurzame biodiversiteit • meer natuur • een mooier en divers landschap… Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  9. 6. Résultats attendus/ verwachte resultaten • Het onderzoeken van variëteiten, regionaal of lokaal verspreid, in ’t verleden en nu • zo’n 250 fruitvariëteiten • 100 uitkiezen met een typisch regionaal of lokaal karakter om terug bomen van aan te maken en te introduceren in de regioboomgaarden • Vastleggen van min. 1 boomgaard in ieder van de 3 Leadergebieden en in deze ‘regioboomgaard’ de typische regionale of lokale variëteiten te vrijwaren en terug aan te planten. (tussen 25 en 35 per boomgaard). • Aantal te planten HHH-regiobomen: 9 (3 per mascottevariëteit, in totaal 3 variëteiten) • Aantal deelnemers aan de lessenreeks: 25 • Aantal bezoekers tijdens de fruittentoonstelling: 500 • Aantal variëteitenpaspoorten te plaatsen in de publieksboomgaarden: 109 Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  10. 7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Nationale Boomgaardenstichting vzw: hoofdpromotor Leopold III-straat 8 3724 Vliermaal Contactpersoon: Paul Van Laer Flore & Pomoneasbl: copromotor rue de Mazy 46 5030 GEMBLOUX Contactpersoon: Françoise Van Roozendael Regionaal Landschap Noord-Hageland vzw: partner Gelrodeweg 2 3200 Aarschot Contactpersoon: AnDigneffe Regionaal Landschap Zuid Hageland vzw: partner Schoolpad 43 3300 Hakendover Contactpersoon: Raf Stassen Regionaal Landschap Haspengouw en Voeren vzw: partner Daaleindestraat 2 3720 Kortessem Contactpersoon: An Digneffe Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  11. 7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Nationale Boomgaardenstichting en Flore & Pomone • Beide verenigingen wisselen de gegevens uit van de variëteiten die in hun respectievelijke collecties aanwezig zijn en die van belang kunnen zijn in de keuze van de regiovariëteiten. • Beide verenigingen wisselen de methodes uit over het handhaven en eventueel uitbreiden van variëteitencollecties voor het behoud en de herintroductie van deze variëteiten in de landschappelijke boomgaarden. Nationale Boomgaardenstichting vzw: hoofdpromotor Leopold III-straat 8 3724 Vliermaal Contactpersoon: Paul Van Laer • NBS zorgt voor de gegevens, waarnemingen en voorbereiding van de variëteitenpaspoorten voor de regio’s Hageland en Haspengouw. • NBS zorgt, samen met firma’s waaraan de externe prestaties worden toegekend, voor de aanmaak van 109 variëteitenpaspoorten, de aanmaak en aanplanting van 109 bomen in de regioboomgaarden. • NBS zorgt voor het regelmatig samenroepen van de nodige vergaderingen en bijeenkomsten tussen de promotoren en de partners • NBS zorgt voor de nodige administratieve en financiële afhandelingen in het kader van het project. • NBS zorgt voor de organisatie van de lessenreeks, de fruittentoonstelling en de publieksenquête i.v.m. de keuze van de drie HHH variëteiten. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  12. 7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Flore & Pomoneasbl: copromotor rue de Mazy 46 5030 Gembloux Contactpersoon: Françoise Van Roozendael • F&P verzamelt de nodige gegevens en waarnemingen van de gekozen regiovariëteiten voor de regio Hesbaye Brabançonne (25 tot 30 variëteiten) en bereid mee de variëteitenpaspoorten voor F&P ontvangt hiervoor een deel van de subsidiebijdragen van Leader, namelijk het bedrag van € 2400 • F&P maakt de activiteiten kenbaar in de regio Hesbaye Brabançonne • F&P Is aanwezig met een eigen stand tijdens de tentoonstelling • F&P levert de vruchten aan van de regiovariëteiten uit Hesbaye Brabançonne • F&P Zorgt voor het contact met het publiek uit de Franstalige regio… Hiervoor is een budget voorzien vanuit de Leader subsidies voor een bedrag van € 600 voor de tentoonstellingsstand en € 120 voor kantooronkosten. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  13. 7. Rôles des 3 promoteurs/ Rol van iedere promotor Regionaal Landschap Noord-Hageland vzw: partner Gelrodeweg 2 3200 Aarschot Contactpersoon: AnDigneffe Regionaal Landschap Zuid Hageland vzw: partner Schoolpad 43 3300 Hakendover Contactpersoon: Raf Stassen Regionaal Landschap Haspengouw en Voeren vzw: partner Daaleindestraat 2 3720 Kortessem Contactpersoon: An Digneffe De partners zorgen voor de nodige promotie voor de opgezette activiteiten voor het grote publiek. De gemaakte onkosten worden verdeeld a rato van de werkelijk gemaakte kosten (gebudgetteerd voor € 2000, waarvan 60% = € 1200 gesubsidieerd door Leader) Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  14. 8. répartition des coûts / kostenverdeling Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales.

  15. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales. Europees Fonds voor plattelandsontwikkeling: Europa investeert in zijn platteland.

More Related