1 / 18

La prima lingua straniera apre la strada alle altre

La prima lingua straniera apre la strada alle altre. Gianfranco Porcelli Cagliari, 5 novembre 2009. Ci sono tanti campi…. … e ognuno coltiva il proprio per conto suo. ma è buona educazione?. Tante materie, un solo cervello. Quante intelligenze?. Reparto estero?. Il Latino apre la mente….

lesa
Download Presentation

La prima lingua straniera apre la strada alle altre

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. La prima lingua straniera apre la strada alle altre Gianfranco Porcelli Cagliari, 5 novembre 2009

  2. Ci sono tanti campi…

  3. … e ognuno coltiva il proprio per conto suo

  4. ma è buona educazione?

  5. Tante materie, un solo cervello

  6. Quante intelligenze?

  7. Reparto estero?

  8. Il Latino apre la mente… • “In certi casi, il genitivo di misura si esprime con l’ablativo” (Tantucci) • …o no? • Ogni lingua ha una “logica” tutta sua • Il latino (come ogni altra lingua) serve per scoprire logiche diverse dalle nostre

  9. Latino e tedesco hanno i casi. Sì, ma… • In tedesco il cosiddetto dativo e il cosiddetto accusativo si ripartiscono i complementi di luogo in maniera imprevedibile a seconda della preposizione usata. • Gli esempi potrebbero continuare, ma la pars destruens del discorso finisce qui.

  10. Deutsch nach English • gold  Gold, deck  Deck, stand  Stand • mouse  Maus, house Haus • old  alt, cold  kalt | sun  Sonne • bed  Bett, do  tun | father  Vater • two zwo, ten  zehn • foot Fuss, eat  essen • thing  Ding, thick  dick, thief  Dieb • end Ende | weekend  Wochenende • I will go  ich werde gehen

  11. L’etimologia aiuta? • tabula  tavola • tabula  table [tabl]  table [teibl] • discus/dìskos  desco • discus/dìskos  Tisch • discus/dìskos  desk • fortuna (lat.)  buona sorte | fortunale Lascerei perdere l’etimologia nella scuola secondaria

  12. Modelli di multilinguismo • 1. DMM [dynamic model of multilingualism] (psicolinguistico). • 2. Role-function model (psicolinguistico). • 3. Factor model (analitico-sequenziale). • 4. Ecological model of multilinguality (marcatamente sociolinguistico). • 5. FLAM [foreign language acquisition model] (di derivazione contrastiva). • Britta Hufeisen, Gerhard Neuner, 2004, The Plurilingualism Project: Tertiary Language Learning – German after English,Goethe Inst., Council of Europe

  13. Diversi ma non troppo • Al di là delle specifiche sottolineature i modelli hanno in comune l’attenzione: • - alle motivazioni degli allievi; • - ai processi acquisizionali; • - alle comparazioni interlinguistiche; • - alla pragmatica della comunicazione; • - alle dinamiche culturali.

  14. Nuove competenze professionali • Non basta chiedere al Ministero il rispetto dei trattati europei sulle due lingue comunitarie oltre alla materna; • dobbiamo mostrare di sapere coinvolgere la terza lingua – dopo italiano e inglese – in un processo coordinato e integrato di educazione linguistica • o i genitori preferiranno l’“English only” dove è possibile averlo.

  15. Competenze di base… • Vent’anni fa lavoravo in una Facoltà in cui ci si poteva laureare in Lingue (al plurale) studiando una sola lingua e letteratura. • È ovvio che un laureato così vorrà continuare a coltivare il proprio orticello, se l’altra lingua la conosce meno dei propri allievi o non la conosce affatto. • È paradossale che professori di liceo linguistico conoscano meno lingue dei loro allievi. Nego agli insegnanti (cominciando da me stesso) il diritto all’ignoranza.

  16. …e competenze evolute • Linguistica contrastiva, psicolinguistica, sociolinguistica, semantica, pragmatica: • fanno tutte parte del bagaglio professionale che un valido insegnante di lingue deve già possedere. • Si tratta di metterle in gioco interagendo con tutti gli altri insegnamenti linguistici. • Dal punto di vista metodologico…

  17. …sappiamo come si fa! • O meglio, la glottodidattica ha compiuto progressi nel campo dell’educazione plurilingue. • Se certe cose molti insegnanti ancora non le sanno… • …vuol dire che l’ANILS deve continuare a rimboccarsi le maniche.

  18. Contatti • www.anils.it • gp.anils@yahoo.it (per ANILS e SeLM) • www.gporcelli.it • gianfrancoporcelli@yahoo.it

More Related