slide1 n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
A Betegségek elnevezései PowerPoint Presentation
Download Presentation
A Betegségek elnevezései

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 32

A Betegségek elnevezései - PowerPoint PPT Presentation


  • 243 Views
  • Uploaded on

A Betegségek elnevezései. Polgár Petra Fok III. évf. A betegs é gek elnevez é sei. Honnan kapj á k a betegs é gek neveit? Magyar N é pies elnevez é sek Lehet-e egy betegs é get t ö bbf éleké ppen is elnevezni? Egy orvos melyiket használja? (p á cienssel, koll é g á ival?)

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'A Betegségek elnevezései' - lazarus


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1

A Betegségek elnevezései

Polgár Petra

Fok III. évf.

a betegs gek elnevez sei
A betegségek elnevezései
  • Honnan kapják a betegségek neveit?
  • Magyar Népies elnevezések
  • Lehet-e egy betegséget többféleképpen is elnevezni?
  • Egy orvos melyiket használja? (pácienssel, kollégáival?)
  • Értsük meg egymást külföldön is!
slide4
RÁK
  • Hippokratész több rákfajta leírását is elkészítette. A jóindulatú tumorokat onkosz-nak nevezte, ami duzzanatot jelent görögül, míg a rosszindulatú tumorokat karcinosz-nak hívta, ami a rák görög elnevezése. A különös névválasztás oka valószínűleg a rosszindulatú daganat távoli hasonlósága egy rákhoz, a jól körülhatárolható, kör alakú középrésszel és az innen szerteágazó, vékony nyúlványokkal.
  • Később a szó végéhez csatolta az -oma toldalékot, ami görögül daganatot jelent, így alakult ki a karcinóma elnevezés. A mai szóhasználatban a karcinóma az epiteliális sejtekből kiinduló rosszindulatú daganat orvosi elnevezése. Celsus volt az az orvos, aki a karcinosz kifejezést latinra fordítva bevezette a cancer elnevezést, amely magyarra fordítva lett rák. Galenus az „onkosz” kifejezéssel írta le általában a tumorokat, innen ered a mai onkológia elnevezés.
hogyan csoportos tjuk a betegs gek neveit
Hogyan csoportosítjuk a betegségek neveit?
  • 1,- Tünetelnevező
  • 2,-Nevüket felfedezőjükről kapták
  • 3,-Neve téves hiedelmen alapul, vagy irodalmi, esetleg mitologikus eredetű
  • 4,-Okukról kapták nevüket

a,- A kórokozó nevéből származó név

b,- A szervek nevéből származó

c,- Eszköz, helység, nép

slide7

Rubeola, skarlát

Skarlát, vörheny: latin scarlatum, olasz scarlatto (a szó a XIII. században még minden élénk színû szövetre használatos volt, a XV. századtól azonban

már csak a vörös egy árnyalatát jelölte, innen ered a betegség neve is, amelynek jellemzô tünetei, hogy a beteg orcái pirosakká válnak. Vírus okozta heveny, járványos fertőző betegség. Cseppfertőzés, közvetlen érintkezés, használati tárgyak és élelmiszerek közvetítésével terjed. Lappangási ideje 2-5 nap. Tünetei: magas láz, hányás, piros kiütések a nyakon, a mellen. Általában a téli hónapokban okozott járványos megbetegedéseket.

Rubeola: latin rubor

(pirosság, vörös szín, tulajdonképpen kipirosodás)

slide8

Sárgaság

Sárgaság : Jellemzô tünete, hogy

a beteg besárgul (a betegség elnevezése több más nyelvben is hasonló vö. angol jaundice, francia jaune (sárga), német Gelbsucht, lengyel z.óltaczka).

v zk r
Vízkór

Vízkór, Vízkórság: a kiterjedt vizenyőképződéssel (ödéma) járó betegségek népies elnevezése. A vizenyőképződés számos betegség szívelégtelenség, vesebetegség, máj-zsugorodás) kísérő tünete lehet.

Elephantiasis : nevét onnan

kapta, hogy a beteg alsó végtagja többszörösére megvastagodik, és az elefánt lábához lesz hasonló.

g onorrhea
Gonorrhea

Gonorrea : már a Bibliában is említés

történik róla, orvosi elnevezése magyarul magfolyást jelent, a köznyelvben is használatos tripper megnevezés szintén a betegség jellemzô tünetére vezethetô vissza, hiszen az a német Tropfen csepp,

csepegés (vö. német nyelvjárás. drippen = tropfen :csepeg) változata.

gyerekbetegs gek llatok
Gyerekbetegségek, állatok
  • Bárányhímlő
  • Rózsahímlő
  • Torokgyík
  • Szamárköhögés

Szamárköhögés:a betegség egyik tünete az ún. húzó belégzés, amely a magyar beszélô számára a szamár által kiadott hanghoz hasonlít. Ennek megnevezése a németben Keuchhusten tulajdonképpen : ziháló köhögés.

Érdekes, hogya szamárköhögés lengyel vagy orosz megfelelôi: lengyel koklusz, a francia coqueluche, latin cucullus szóra vezethetôk vissza, amely eredetileg csuklyát (a megfázástól szenvedôk ezt húzták a fejükre), majd általában mindenfajta megfázást jelölt,

s jelentése csak késôbb szûkült le a szamárköhögésre.

slide14
a, A szervek nevéből származó

hepar

hepatitis

pancreas

pancreatitis

slide15
b, A kórokozó nevéből származó

Salmonella vírus

salmonellosis

CMV(citomegalia vírus)

citomegalosis

slide16
c, Eszköz, helység, nép

Butulizmus: a betegség elnevezése a botulus görög szóból ered, jelentése kolbász.

Legionella: épületgépész-kór.A betegség elnevezése az "Amerikai Légionáriusok" nevű amerikai veteránsegélyszervezet 1976. évi philadelphia-i nagygyűlésén kitört tüdőgyulladás-járványhoz köthető.

spanyolnátha

Morbus Hungaricus=tbc

angolkór

francia kór- lues

slide18

ALZHEIMER

Wilson

Bachterew

Korsakow

BASEDOW

Brucellosis (Bruce)

Francisella (Francis)

neve t ves hiedelmen alapul vagy irodalmi esetleg mitologikus eredet
Neve téves hiedelmen alapul, vagy irodalmi, esetleg mitologikus eredetű

Malária: mala aria (tulajdonképpen .rossz levegô),hiszen régebben úgy gondolták, hogy a mocsaras területeken a levegô belélegzése idézi elô a betegséget

Syphilis, lues, vérbaj franciakór :A szó elôször1530-ban tûnt föl, egy veronai orvos-csillagász-költô, Girolamo Fracastoro mûvének címében: Syphilis sive Morbus Gallicus (Szifilisz, avagy a francia betegség). A mû hôse egy pásztor, Szifilisz, akit eme betegséggel büntettek az istenek

Luesz : latin lues eredetileg csapást, majd általában minden-

féle betegséget, ragályt jelölt, s jelentése csak késôbb, a

XVII. században szûkült le a szifilisz-re

p nik elhatalmasod f lelem
PÁNIK-Elhatalmasodó félelem
  • A szorongási zavarok egyik fajtája a pánikbetegség, amelynek lényege a kiváltó ok nélkül hirtelen fellépő testi és lelki tünetektől kísért szorongásos roham. A betegség elnevezése görög szóból, Pán isten nevéből származik, aki sípjába fújva ijesztgette az Árkádia hegyein vándorló pásztorokat és jót mulatott a megrettent embereken. A pánikbetegség tünete egy-egy intenzív félelemmel jellemezhető időszak. Az ilyen „roham” során heves szívverés, izzadás, remegés, fulladás, mellkasi fájdalom jelentkezik, továbbá szédülés, félelem a megőrüléstől és a haláltól. Pánikbetegségről csak akkor beszélünk, ha a roham többször, legalább havonta négyszer ismétlődik.
jabb csoport mit beteg t meg
Újabb csoport- mit betegít meg?

kergemarhakór

sertésorbánc

veszettság, ebdüh

madárinfluenza

járványos gyermekbénulás, gyermekágyi láz

alkalmaz s mozaiksz ban
Alkalmazás- MOZAIKSZÓban
  • AIDS –aquired immume deficiency syndrome
  • ARDS –adult respiratory distress syndrome
  • DIC –disseminated intravascular coagulopathy
  • MEN –multiplex endocin neoplasia
  • DM –diabetes mellitus
  • CF –cisztikus fibrózis
slide24
Nem olyan egyszerű…..

Pokolvar: az emberi lépfenés fertőzés népies megnevezése. A lépfenés fertőzés következtében fellépő fájdalmas megbetegedés, amelyet kékesvöröses, megnyíló, majd beszáradó hólyagocskák s ezek környékén kemény, szederjessé váló daganatok követnek. Pokolvarnak nevezték a különféle keléseket vagy kemény, feketés daganatokat is.

Lépfene, Béltűz, (Antrax):a Bacillus Anthracis nevű kórokozó által előidézett fertőző betegség. Az árvizes, mocsaras területeken volt gyakori, s főleg a szarvasmarha- és juhállományban okozott veszteségeket. A betegségre nagy láz mellett a lép heveny duzzanata, valamint a bőr és a savóshártyák alatti kötőszövet savós-véres beivódása jellemző. Az állatok lépfenéje a jelentendő betegségek közé tartozott. A kórokozó iránt az ember is fogékony (pokolvar).

umberto eco a t k letes nyelv
Umberto Eco: A tökéletes nyelv
  • XVI. A nemzetközi segédnyelvek
  • Couturat és Leau- utópia- visszatérés a latinhoz (halott nyelv)
  • „A nyelvek nem születhettek megegyezés útján, hiszen milyen nyelven egyeztek volna meg az emberek” (Az anya-nyelv 45)
  • Desutt de Tracy- Egyetemes nyelv lehetetlen és megdönthetetlen (Nyelv állandóan alakul, sosem állandó) portugál-brazil, ez nem endedné a párhuzamos fejlődést- Kalifornia (angol, spanyol)
  • Problémák

• azonos alakú szavak (liber-könyv; szabad)

          • névszóragozás bonyolultsága
          • igék és főnevek nehezen különíthetők el egymástól
          • nincs határozatlan névelő
          • bonyolult
slide28
Mit várunk el a közös nyelvtől?
  • Legyen!
    • Egyszerű, szabályos (flamand)
    • Természetes nyelvtan szabályait kövesse
    • Kérdés- az élet különböző területein más nyelvet használni...? (Spanyol- költészet, portugál- kereskedelem)
    • Mindenki számára elsajátítható (kínaiak nem tudnak R hangot ejteni)
    • Volapük (angolt veszi alapul, és németet, nincs benne R, 28 betű, írás és ejtés ugyanaz), eszperantó (Doktoro Esperanto)
    • R helyett L (fire* fil)
    • Régimódi agglutináció
    • Mindenki megértse-kulturálisí expandáció (költők)
    • Degérando: hazafiasság, államhoz kötődés, hagyomány ápolása
    • Ki adja fel tehát a történelmi örökségét?
egyszer s ts nk angol
Egyszerűsítsünk: angol
  • Indoeurópai nyelvmodell
  • Japán gazdasága
  • Britt birodalom gyarmatai, sok rövid szó az angolban
  • Világháború
angolosodik a latin egy p lda
Angolosodik a latin?- egy példa

Angol-(TIBOLA) A betegség elnevezése a kullancs által terjesztett nyirokcsomó-duzzanat angol elnevezéséből képzett (TIck-BOrne-LymphAdenopathy). A betegség klinikai leírása és elnevezése még nem tekinthető véglegesnek.

Francia-Petitmal, Grand mal epilepszia

Német-Röntgen

akkor most melyiket is haszn ljuk
Akkor most melyiket is használjuk?
  • Pácienssel: egyszerűen
  • „A csakis tudományos értekezésben használt nemzetközi nyelv a titkosság eszközévé válna, kirekesztené a megértésből az egyszerű embereket.” (Eco)
  • TBC? „specifikus folyamatbetegség”
  • Külföldön?:
  • „Az utazónak érdeke, hogy megértse a bennszülötteket, de a bennszülötteknek nincs szükségük rá, hogy szót értsenek az utazóval, aki ráadásul kihasználja nyelvi előnyét azzal, hogy eltitkolja szándékát a meglátogatott nép előtt.” (Eco: IV. Bábel átértékelése)