Playing with the Emotions in Jesuit Latin Poetry. Yasmin Haskell ([email protected]) Cassamarca Chair in Latin Humanism University of Western Australia. The ludic element in Jesuit Latin poetry. ‘of school’ (origins in the classroom) ‘playful’ (witty, sporty)
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
Hactenus, o socii, memorastis carmine ludos / Qui noceantstudiis, & quos bonus odit Apollo, Castalidesquevetant ...
Thus far, companions, you have celebrated in song games which are harmful to studies, and which good Apollo despises and the Muses forbid. I want to describe a game that is so like study that I am in doubt whether to call it play or study. The mind is refreshed by it, and nourished at the same time; each player thinks; pleasure laced with labour delights on both sides. On this side, the party of the Muses loves to play it, on the other, the students of Mars. It presents ﬁctional troops and the models of war.
P. Pierre Brumoy
Théâtre des Grecs
De arte vitraria, libri iv
By Stephanus Biro, Pierre Bimet, or by the schoolboys of Cluj/ Klausenburg?
‘Read: and don’t be ashamed to have read a juvenile Poet. We youths quite often furnish useful weapons too. I admit Apollo hasn’t sneezed on me yet, and I am younger than the advice I have given. But approach nonetheless, just have a look! The orders I have written down have been dug out of ancient mothballs – dug out, but what an unholy labour that was for me! Believe me, writing this poem was a greater work!’
Lausanimos, animi, castosamorexcitatignes,
Quae tameninfligunthaecdulciaspicula, grata
Utputo, plus laudis, vulneramelleplacent
‘Praise kindles spirits, love the chaste fires of the soul. Praise is the honey but also the goad of love. But the wounds which these sweet goads inflict are pleasing, I think; the wounds of praise please more than honey.’
Verbaferat, socio charafuturatuo.
Scriptaanimosrapiunt, blande qui scriberenovit,
‘At the same time your letter should bear your blandishments, and words that imitate those of lovers, which will be dear to your friend. Writings ravish hearts, and he who knows how to write smoothly is able to win many over. A letter borne on an apple fooled Cydippe, the girl was caught unawares by its words.’
Si pactam Medea tibiservassetJason,
Quae nullafuerat parte nociva, fidem:
Aesonidenfuerasnatorum sanguine nunquam,
Non fateor (nam mater eras, non Tygris, & ursa)
At quia, quod dederat, pactumviolavitIason,
Pro uno (quod fecit) crimine, binatulit.
Let your pure love be like the sun radiating the stars, your friends.
Avoid the Scylla and Charybdis of wicked companions, or else you will founder under the weight of your sins …