270 likes | 393 Views
歸去來辭 并序. 東晉 陶淵明. New38 1 old423. 本篇選自 《 陶淵明集 》 ,原題為 〈 歸去來兮 〉 ,蕭統 《 文選 》 刪去「兮」字,改稱 〈 歸去來 〉 。由於本篇的文體屬於 辭賦體 ,所以後人又加上文體名「辭」,合稱 〈 歸去來辭 〉 。 來,語助詞,無義。 義熙元年 (405) 十一月,陶淵明 ( 年約 40) 辭去彭澤令,回歸田園,作此文以明志節。. 全文由「序」與「辭」兩部分組成; 「序」運用散文 ,敘述出仕與辭官的緣由; 「辭」用韻文 ,抒寫歸隱的快樂心情與生活。共分為四段:
E N D
歸去來辭并序 東晉 陶淵明 New381 old423
本篇選自《陶淵明集》,原題為〈歸去來兮〉,蕭統《文選》刪去「兮」字,改稱〈歸去來〉。由於本篇的文體屬於辭賦體,所以後人又加上文體名「辭」,合稱〈歸去來辭〉。來,語助詞,無義。義熙元年(405)十一月,陶淵明(年約40)辭去彭澤令,回歸田園,作此文以明志節。本篇選自《陶淵明集》,原題為〈歸去來兮〉,蕭統《文選》刪去「兮」字,改稱〈歸去來〉。由於本篇的文體屬於辭賦體,所以後人又加上文體名「辭」,合稱〈歸去來辭〉。來,語助詞,無義。義熙元年(405)十一月,陶淵明(年約40)辭去彭澤令,回歸田園,作此文以明志節。 全文由「序」與「辭」兩部分組成; 「序」運用散文,敘述出仕與辭官的緣由; 「辭」用韻文,抒寫歸隱的快樂心情與生活。共分為四段: 第一段,直寫辭官歸隱的決心,和辭官後歸心似箭的心情。 第二段,敘述初抵家門的喜悅,和家居生活的情景。 第三段,描述定居田園之後,讀書彈琴、會親尋幽的歡愉。第四段,抒發對宇宙人生的感懷,與終老田園的心願。 「歸去來辭并序」釋義
生命價值的探索 〈歸去來辭〉是陶淵明非常重要的作品,呈現他對生命價值的探索。(何謂價值觀?) • 在辭彭澤令之前,他總是在出仕與歸隱之間猶豫徘徊,雖然看透官場的黑暗腐敗,卻又迫於生計,不得不違背本性,出仕為官,因此內心十分矛盾痛苦。 • 經過理性抉擇,終於體悟「質性自然,非矯厲所得;飢凍雖切,違己交病」,所以當機立斷,毅然辭官歸隱,追求自己真正想過的生活。 • 其次,文中也書寫他理想生活的願景,是絕意仕宦,躬耕田畝,讀書彈琴,守志安貧,適性自在的生活方式,這也為中國文人樹立一個處世典範。
陶淵明里居圖 陶淵明在此當彭澤令 陶淵明在此隱居
橫看成嶺側成峰,遠近高低皆不同。 不識廬山真面目,只緣身在此山中。
其生平可分為三個時期:1 早年為居家、讀書時期,受儒、道二家思想的影響。 2 壯年時期則時仕時隱,二十九歲時,曾因親老家貧,擔任江州祭酒。由於不能忍受公務的繁冗,不久就辭職歸隱。後來又迫於生計,先後出任鎮軍參軍、建威參軍等小官,終因志趣不合而離職。 3 東晉安帝義熙元年八月(405),出任彭澤令。到了 年終,郡遣都郵至縣,屬吏叫他束帶迎接,以示敬 意,淵明不為五斗米折腰,遂即自動離職,作〈歸 去來辭〉以明志節,在官僅八十餘日。 晚年時期則隱居田園,親自操持農務,其間雖然歷 經火災、風災、旱災、蟲災,生計艱難,仍不改其 志。
歸園田居 陶淵明無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,ㄧ去十三年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸田園。旁(ㄅㄤˋ)宅十餘畝,草屋八九間,榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙;狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。戶庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裡,復得返自然。
歸園田居 陶淵明 • 本篇選自《陶淵明集》卷二,原題共五首: 少無適俗韻、野外罕人事、種豆南山下、久去山澤遊、悵恨獨策還。本詩為第一首,作於彭澤辭官的次年。義熙元年(405)十一月,陶淵明辭去彭澤令,回歸田園,此詩在敘述歸返田園的原因、歸田之後的生活及澹泊自在的心情。 • 本詩在形式上屬於古體詩,總共有二十句。 前八句追敘由仕而隱的心路歷程,說明自己的價值觀無法和世俗的價值觀一致,卻誤入塵俗為官;後因眷戀故園自在的生活,固順應其樸拙的本性回歸園田。 • 中間八句寫居家之環境;前四句寫近景,後四句寫遠景,悠然自在。末四句總結歸隱後的生活,就像被關的鳥獸回到大自然般自由自在。
歸去來辭序解說:余家貧,耕植不足以自給(ㄐㄧˇ)。幼稚盈室(1),缾(ㄆㄧㄣˊ)無儲粟(ㄙㄨˋ)(2),生生所資(3),未見其術。親故多勸余為長吏(ㄌㄧˋ)(4),脫然有懷(5),求之靡(ㄇ一ˇ)(6)途。(2) 米缸裡沒有存糧。「缾」,同「瓶」,為汲水或盛酒的容 器。作者用以儲粟,可以想見其家貧的情形。(3) 生生所資 賴以維生的方法。生(V.)生(N.),猶言生計。資,憑藉。(4) 長吏指縣長屬下的高級官吏,如縣丞、縣尉之類。(5) 脫然有懷 欣然有出仕的念頭。脫然,心動的樣子。找到脫困之道。(6) 靡 音,沒有。 譯:我家裡窮,靠我耕田種菜實在不能使全家大小溫飽;孩子一大堆,米缸裡沒有存糧,也沒有賴以維生的憑藉(方法)。親戚朋友都勸我,何不找個官來做?我聽了如釋重負,正巧也有這個打算,卻苦無門路;
年幼的孩子擠滿一屋子。陶淵明〈責子詩〉:「白髮被兩鬢,肌膚不復實。雖有五男兒, 總不好紙筆。阿舒已二八,懶惰故無匹。阿宣行志學,而不愛文術。雍、端年十三, 不識六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗。 天運茍如此,且進杯中物」此詩撰寫於辭彭澤令後第二年,當時他已有五個兒子。 蘇軾《洗兒戲作》: 「人皆養兒望聰明,我被聰明誤一生; 惟願孩兒愚且魯,無災無難到公卿!」
歸去來辭序解說:會有四方之事(7),諸侯以惠愛為德(8);家叔(9)以余貧苦,逐見用於小邑。於時風波未靜(10),心憚(ㄉㄢˋ)遠役(11)。彭澤去家百里,公田之利,足以為酒(12),故便求之。(7) 四方之事 指當時地方軍閥之間的戰事。(8)軍閥要羅致人材。諸侯,此指建威將軍劉敬宣。(9) 家叔 指陶弘。一說指陶夔,時任太常卿。(10)風波未靜 局勢動盪不安。(11)心裡害怕去遠處任職。憚,音,害怕。(12)公田,公家的農田,收成供俸祿之用。蕭統〈陶淵明傳〉,記載淵明任彭澤令後:『公田悉令吏種秫,曰:「吾常得醉於酒,足矣。」妻子固請種秔(音ㄍㄥ),乃使二頃五畝種秫,五十畝種秔。』秫,音ㄕㄨˊ,帶有黏性的穀物。 譯:剛好天下正逢多事之秋,諸侯將軍欲廣施德澤,提拔人才,家叔因為見我家境貧苦,就推薦我,於是被錄用到小縣邑去做官。當時局勢動盪不安,心裡很害怕被分派到遙遠的縣邑,彭澤縣距離家鄉只有百里之遠,且公田所收穫的稻米,足夠用來釀酒解饞,所以便要求到那裡去做官。
歸去來辭序解說:及少日,眷然有歸與(ㄩˊ)之情(13)。何則?質性自然,非矯厲所得(14);飢凍雖切,違已交病(15)。嘗從人事,皆口腹自役(16)。於是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔(ㄖㄣˇ)(17),當斂裳宵逝(18)。 (13)心中眷戀故園,有辭官回去的念頭。眷然,懷念的樣子。 與,通「歟」,感嘆的語尾詞。矯:糾正。 (14)非矯厲所得 不是矯揉勉強所能辦到的。礪:粗的磨刀石;砥:細的磨刀石。 (15)違己交病 違背自己的意願,更加痛苦。 (16)曾經出來做過幾任官,全都是為了生計而強迫自己。 人事,指官場上的應酬。 慷慨:情緒充滿之狀。 (17)一稔 一年。稔,穀物成熟。 (18)斂裳宵逝 收拾行裝,連夜離開,比喻思歸之急切。 譯:可是做了沒幾天,就覺得厭倦而開始想念故鄉,萌生回家的念頭。為何會這樣呢?因我這個人天性任真自然,要我矯情造作實在勉強不來;挨餓受凍的生活雖然要親自面對,可是違背自己本性去做自己不想做的事,卻更加令人痛苦。想到過去曾經做過幾次小官,都是為了填飽肚皮而驅使自己就任的;於是心裡不禁充滿的感慨,深深愧對平生所抱持的志願。猶且希望做滿一年,就收拾行李,連夜悄悄離開;
歸去來辭序解說: 尋程氏妹(19)喪於武昌,情在駿奔(20),自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心(21),命篇曰《歸去來兮》。乙巳(ㄙˋ)歲十一月也。(19)程氏妹 作者的妹妹,比他小三歲,嫁與程姓人家, 從夫姓稱呼。(20)駿奔 迅速奔喪。 余:同「餘」。 已(一ˇ)、己(ㄐㄧˇ)、巳(ㄙˋ) (21) 因,憑藉。事,指妹喪之事。順心,成全其心願。 譯: 沒料到過了不久,嫁到武昌程家的妹妹去世,緣於兄妹之情,奔喪心切,就免去了自己的職務。從中秋到冬天,總計做官八十餘日。藉著妹妹過世的事成全了自己的心願,於是將這篇文章取名作《歸去來兮》,乙巳歲十一月記。
人生的三個圓 能做的 (能力) 想做的 (興趣) 應做的 (責任)
「歸去來兮」解說:歸去來兮!田園將蕪,胡不歸(21)?既自以心為形役(22),奚惆悵(ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ)而獨悲!悟已往之不諫(23),知來者之可追;實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺(ㄧㄤˊ)(24),風飄飄而吹衣。問征夫(25)以前路,恨晨光之熹(ㄒㄧ)微(26)。(21)胡不歸 何不歸。 惆悵,懊惱失望。(22)心為形役 心志被形體所役使。(23)諫 糾正,挽回。逝者已矣!無法改變。(24)舟遙遙以輕颺 船兒搖搖擺擺輕快地前進。 遙遙,與「搖搖」同,動盪的樣子。颺,搖蕩。(25)征夫 行人,路人。(26)熹微 指天剛破曉,光線微弱。熹,同「熙」,光明。 譯: 回家去吧,故鄉的田園就快要荒蕪了,為什麼還不回家呢?既然自己的心(意志)甘願受形體奴役,又何必憂愁而獨自悲傷呢?覺悟逝去的再也無法挽回,知道未來的可以及時把握;慶幸自己迷途尚未很遠,察覺今日辭官歸去是正確的,從前誤入官場真是一場錯誤。小船輕快地在河面上搖晃著,風兒輕飄飄地吹動我的衣裳(兩句寫實兼況心情之愉悅如釋重負)。頻頻向路上行人探問前面的路況,恨早晨的陽光微亮,為何遲遲不大放光明(思歸心切,恨不得晝夜兼程)。
「歸去來兮」解說: 乃瞻衡宇(27),載欣載奔(28)。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒(29),松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽(ㄗㄨㄣ)。引壺觴(ㄕㄤ)以自酌,眄(ㄇㄧㄢˇ)庭柯(30)以怡顏。倚南牕以寄傲,審容膝(31)之易安。(27)衡宇 指簡陋的房子。衡,指橫木為門。宇,指屋宇。(28)載欣載奔 高興地向前奔跑。 載,語助詞,同「既」、「且」,相當白話文的「又」。(29)三徑就荒 庭院中的小路都快荒蕪了。三徑,漢哀帝時,王莽執政。 蔣詡隱居不仕。歸隱以後,在園中開出三條小路,只和兩個知己 求仲、羊仲往來;後人便以「三徑」指隱士所住的地方。 就,逐漸。(30)眄庭柯 看著庭中的樹木。眄,看。柯,樹枝。(31)容膝 僅能容納雙膝,極言居室之狹小。牕,音ㄔㄨㄤ,同「窗」。 譯:終於遠遠望到自己簡陋的家門,於是一面高興一面連走帶跑地回去了。大小僕人和孩子們則在門邊等候歡迎。走進門內,只見庭院中的小徑已經荒蕪,幸好親手種植的松菊依舊存在(隱喻初心不變,堅貞勁節猶存)。牽著幼兒的手走進室內,盛滿了酒的酒罈正等待主人來品嚐。舉起酒壺,拿著酒杯,自酌自飲,眼睛的餘光瞄見庭院中蒼勁的松樹枝幹,不禁怡然開顏;靠在向南的窗邊,盡情舒展放這一身傲骨,細看這小如鴿籠的地方,對我來說反而更容易讓人安頓身心。
「歸去來兮」解說:園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩(ㄑㄧˋ)(32),時矯(ㄐㄧㄠˇ)首而遐觀(33)。雲無心以出岫(ㄒㄧㄡˋ)(34),鳥倦飛而知還。景(ㄧㄥˇ)翳翳(ㄧˋ)(35)以將入,撫孤松而盤桓(36)。(32)策扶老以遊憩 拄著柺杖各處遊覽、休息。策,拄著。 扶老,手杖的別稱。憩,休息。(33)時矯首而遐觀 不時抬起頭來向遠處眺望。 矯首,抬頭。遐,遠。(34)岫 音,山有洞穴的稱岫,此處泛指山峰。(35)景翳翳 太陽光線漸漸暗淡。景,日光。 翳翳,逐漸暗淡的樣子。(36)盤桓 徘徊。 譯:每天到庭園中走走看看,久而久之也別有一番佳趣,雖然設有大門,卻經常緊閉(息交絕遊故)。或者拄著柺杖四處遊覽,走累了就隨地歇息,偶而抬起頭來眺望遠處的風景。看到白雲無心機地從山谷中飄出來,鳥兒飛倦了知道要歸巢休息(以景寓情,暗示自己出來做官如白雲之無心而非有意,厭倦做官如鳥之倦飛而知歸巢),陽光漸漸昏暗,太陽就要下山了,我依舊撫靠著孤松,徘徊不忍離開。
「歸去來兮」解說: 歸去來兮!請息交以絕遊。世與我而相遺,復駕言(37)兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事於西疇(ㄔㄡˊ)(38)。 譯:回家去吧,就讓我從此與外界斷絕交往。世俗既然與我兩相遺忘(棄),又何需再駕著馬車追求什麼呢?喜歡聽親友們講一些富有人情味的話題,高興時彈彈琴讀讀書,藉以消解心中的鬱卒。農夫們熱心地提醒我春天就快要來了,要準備到田裡做農事了。 息,停止。 絕,斷絕。 遺,忘。 (37)駕言 乘車出遊。此處指出門營求功名利祿。 言,語助詞,無意。 情話 銷憂、消憂 (38)將有事於西疇 將到西邊的田地去耕作。 有事,指農耕之事。西疇,西邊的田畝。
「歸去來兮」解說:或命巾車(39),或棹(ㄓㄠˋ)(40)孤舟。既窈窕(41)以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓(ㄐㄩㄢ)(42)而始流。羨萬物之得時,感吾生之行休(43)!(39)巾車 有布篷的車子。(40)棹 槳。此處當動詞,划的意思。(41)窈窕(ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ) 幽深的樣子。(42)涓涓 水細流不絕的樣子。(43)行休 將要結束。意謂自己年紀老大,來日無多。 行,將要。 譯:有人駕著有帷幔的車子,經過崎嶇的山路;有人搖著一條小船,沿著那幽深的溪谷(前來展開春耕)。草木在春天裡欣欣向榮,澗水開始涓涓而流;羨慕萬物都能適時生長(各遂其性各得其所),卻也感慨我的人生就將要止盡。
「歸去來兮」解說: 己矣乎!寓形宇內(44)復幾時,曷(ㄏㄜˊ)不委心任去留(45)!胡為遑遑(ㄏㄨㄤˊ)(46)欲何之?富貴非吾願,帝鄉(47)不可期。(44)寓形宇內 寄託形體於天地之間。(45)委心任去留 隨心所欲,任意去留。委心,順著 自己的心意。去留,退隱或為官;一說指生死。(46)遑遑 心神不安的樣子。(47)帝鄉 仙境、仙鄉。此指理想世界。 譯:算了吧!個人的形體寄託在天地之間又能有多久呢?何不放下世俗名利爭競之心,放任無為,順其自然,為何要匆匆忙忙,驚惶不安的,想趕去哪裡?富貴榮華不是我想要的,長生不老的仙鄉又無法企求。
「歸去來兮」解說: 懷良辰以孤往,或植仗而耘耔(ㄗˇ)(48)。登東皋(ㄍㄠ)以舒嘯(49),臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡(50),樂夫天命(51)復奚(ㄒㄧ)疑?(48)把手杖插在地上,用手除草培土。 植,立。耔,往根苗上培土。(49)登上東邊的高地放懷長嘯。賦詩,指作詩。 皋,高地。嘯,撮口發出高昂悠長的聲響。(50)姑且順應自然的變化,過完這一生。 聊,姑且。乘,順應。化,指變化。(51)謂樂天知命。 譯:唯有把握美好時光(春光)獨自遨遊,或是將手杖插在路邊,隨時下田除草培苗;或是登上東邊的高地,放懷高歌長嘯;或是面對清澈的溪流,盡情作賦吟詩。姑且這樣子順著自然的變化,走完生命的旅程,始終抱持樂天知命,無欲無求的生活態度,還有什麼疑慮呢?
1.本文在形式上屬於抒情短賦,句式以四字、 六字句為主,又多用對偶句,或雜以三言、 五言、七言句,整齊中富有變化。2.全文共換韻五次,而韻部的更換,暗示內容 情意的轉變。且大量運用疊字、虛詞,使辭 句的氣韻貫串,音節諧美。3.此外,巧妙運用寓情於景的技巧,筆下的景 和物,如菊花、孤松、無心以出岫的雲、倦 飛知返的鳥,無不蘊含詩人的個性和情操, 達到情景交融的境界。4.全文語言質樸,音節諧美,情感真摯,意境 高遠,歷來評價很高。歐陽修說:「晉無文 章,惟陶淵明〈歸去來辭〉一篇而已。」可 說是推崇備至。
思考問題: (1)陶淵明為什麼要出任彭澤令? (2)為什麼陶淵明任彭澤縣令僅八十餘 日便辭官歸隱? (3)從課文第一段中看,作者對辭官的 決定有什麼感受? (4)作者對歸隱後的生活有什麼感受?