1 / 24

Phraséologie

Phraséologie. Les indices des groupements phraséologiques et leur définition Les types des locutions phraséologiques Les rapports du système phraséologique Les particularités des locutions phraséologiques françaises dans la comparaison avec les unités russes

huyen
Download Presentation

Phraséologie

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Phraséologie • Les indices des groupements phraséologiques et leur définition • Les types des locutions phraséologiques • Les rapports du système phraséologique • Les particularités des locutions phraséologiques françaises dans la comparaison avec les unités russes • L’origine des locutions phraséologiques françaises

  2. La structure des phraséologismes • de tête • un coup de foudre • se porter comme le Pont Neuf • Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler

  3. Les indices des phraséologismes • écriture séparée des composants • reproduction • stabilité de l’ordre des composants • transfert sémantique

  4. La définition • l’unité linguistique, dont l’écriture des composants est séparée, accompagnée de leur transposition sémantique, partielle ou absolue

  5. Les types des locutions phraséologiques • locutions substantivales: • S + préposition + S • un sac sans fond • la barbe à papа • S + Adj. ou Adj. + S: brebis galeuse - bouc émissaire; vieux lapin

  6. Les types des locutions phraséologiques • locutions verbales: faire les frais de quelque chose • revenir bredouille

  7. Les types des locutions phraséologiques • locutions adjectivales: haut comme trois pommes  • ridé comme une pomme cuite

  8. Les types des locutions phraséologiques • locutions adverbiales: en sursaut • locutions prépositionnelles ou conjonctives:en dépit de

  9. Les types stylistiques • amis comme cochons • un pauvre diable • le coup d’Etat

  10. Le système des locutions phraséologiques • les variantes grammaticales: • porter la culotte et porter les culottes • trembler comme une feuille et trembler commela feuille

  11. Le système des locutions phraséologiques • Les variantes grammaticales: • tout miel tout sucre et tout sucretout • il s’en faut de peu ou peu s’en faut

  12. Le système des locutions phraséologiques • les variantes lexicales: • muet comme un poisson et muet comme une carpe - немкакрыба • hyperonyme / hyponyme • aller au bois sans hache (sans cognée) – идтивлесбезтопора (безтопорадровосека

  13. Le système des locutions phraséologiques • les variantes lexicales • colère blanche (bleue, jaune, noire, rouge) – оченьсильныйгнев

  14. La phraséologie • L’appétit vient en mangeant • Chien qui aboie ne mord pas • Небойсясобакибрехливой, бойсямолчаливой • Acheter un chat en poche • Vivre comme chien et chat

  15. Le chiffre « 4 » • Être tiré à quatre épingles • La semaine des quatre jeudi • A quatre pas d’ici • Entre quatre yeux • Se mettre en quatre • Se saigner aux quatre veines • Faire le diable à quatre

  16. Le chiffre « 4 » • Quatre à quatre (monter, descendre l’escalier...) • Aller par quatre chemins • C’est un restaurant de quatre sous • Couper les cheveux en quatre • Mon quatre heures (fam., enfant)

  17. Le chiffre « 7 » • N’entreprends rien sans avoir mesuré toutes choses  • Il faut tourner 10 fois sa langue dans la bouche avant de parler • Changer d’idées (d’avis) comme de chemises

  18. Le chiffre « 7 » • La barque qui a plusieurs pilotes court droit au naufrage

  19. Le chiffre « 7 » • Семипядейволбу • avoir la sagesse de Salomon • Семероодногонеждут • Pour un moine l’abbaye [abei] ne chôme pas • За семью печатями • Sous clef

  20. La phraséologie • Un bon fromage - Il a assez de relations pour obtenir un bon fromage • En faire tout un fromage – en faire toute une histoire (du bruit pour rien)

  21. La phraséologie • Quand le vin est tiré, il faut le boire • Взялсязагуж, неговори, чтонедюж • Qui a tiré le vin, le boit • Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай

  22. Les locutions comportant les somatismes • A deux doigts de – наволосокот… • Obéir au doigt (et à l’œil) – слушаться с одного взгляда, ходить по струнке • Avoir l’oreille basse – повесить нос, повесить голову, приуныть • Rire au nez – рассмеяться в лицо

  23. « Blanc » - qui n’a pas les effets habituels • Examen blanc • Mariage blanc • Appel téléphonique blanc • Voix blanche • Nuit blanche • Sourire blanc(sourire forcé) • Saigner à blanc : Les impôts saignent à blanc les contribuables

  24. L’origine des locutions phraséologiques • Après moi le déluge (Louis XV) • L’oiseau bleu(Meterlink) • Vous l’avez voulu, Georges Dandin(Molière) • Le violon d’Ingres • Faire des châteaux en Espagne • Courir comme un dératé

More Related