50 likes | 178 Views
239 井阿!請你湧上水來 SPRING UP, O WELL. 井阿!請你湧上水來!請將活水來湧流! " Spring up, spring up, spring up, O well! Let the living waters flow." 疲倦客旅,為何等待?這是父神的應許。 Tarry not, O weary pilgrim, God's own promise here to know. 只要憑信向井歌唱,甘甜活水就湧流; Sing unto the well with boldness, Bid the water to o'er flow;
E N D
239 井阿!請你湧上水來SPRING UP, O WELL 井阿!請你湧上水來!請將活水來湧流! "Spring up, spring up, spring up, O well! Let the living waters flow." 疲倦客旅,為何等待?這是父神的應許。 Tarry not, O weary pilgrim, God's own promise here to know. 只要憑信向井歌唱,甘甜活水就湧流; Sing unto the well with boldness, Bid the water to o'er flow; 枯萎心靈頓覺歡暢,看哪!活水正湧流。 With'ring souls shall leap with gladness. Lo! How living waters flow.
(二) 基督靈磐早經裂開,活水早已在湧流; Christ the rock has long been smitten, Living water ever flows. 清涼甘甜永不中斷,澆灌乾渴的群眾。 Sweet, fresh, cool stream never ceasing, Quenching all the thirsty souls. 滿帶天上非常能耐,滿帶非常的大愛; 'Tis the heavenly endurance That it brings with love divine. 自從我識救主丰采,此水流動在我懷。 Since I've seen my Savior's glory, How the waters stir my soul.
(三) 何等滿足!何等喜歡!自從我心湧活泉; What contentment! O how joyous – Since the water flood'd my soul. 忽然有日來至井旁,發現活水已中斷。 One day at the well arriving no more could I find its flow, 我心充滿莫名徬徨,流淚投向救主前; How perplexing and distressing! To the Lord in tears I fled. 泥土、石塊,充塞心房,失望痛苦常悲歎。 Stones and earth had blocked the passage. Sadly then I bowed my head.
(四) 尊貴救主忽然來蒞,用祂臉光來尋搜: Suddenly appeared my Savior, With His holy searching light. “勿憑己意,勿用己力,只需將心交我手。” "Stop your struggling and your striving, Only give to me thine heart. 主要用祂能力權杖,再將此心來挖透; With my strength and rod so mighty, Thor'ly I will dig again, 心愛偶像盡都拋棄,看哪!活水又暢流。 Root out idols and obstructions, And the spring will flow again!