1 / 29

第六课 读 《 孟尝君传 》

第六课 读 《 孟尝君传 》. 【 北宋 】 王安石. 王安石. 1021-1086 was a Chinese economist, statesman, chancellor and poet of the Song Dynasty who attempted controversial, major socioeconomic reforms. 传 zhuàn. Biography 传记 Autobiography 自传.

Download Presentation

第六课 读 《 孟尝君传 》

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 第六课读《孟尝君传》 【北宋】王安石

  2. 王安石 • 1021-1086 • was a Chinese economist, statesman, chancellor and poet of the Song Dynasty who attempted controversial, major socioeconomic reforms.

  3. 传 zhuàn • Biography • 传记 • Autobiography • 自传

  4. Dreams from My Father: A Story of Race and Inheritance

  5. The Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream

  6. 战国地图

  7. 读《孟尝君传》 • 名田文(?-前279年) • 战国四大公子之一。 • Warring States period • 帮助自己的国家,招揽人才。 • 食客三千 • 门客 • 什么是“人才”?talented person • 会偷东西 • 会学鸡叫

  8. 王安石 • 1021-1086

  9. 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。 • [译]世人都说孟尝君能够得到有才能的人,士人因为这个缘故都去他那里,而孟尝君最后依靠他们的力量,从像虎豹一样凶狠的秦国逃脱出来。

  10. 称:chēng 说 • 声称 to claim • 谎称 pretend to claim • 称病不来上课。 • 李白、杜甫合称“李杜”。 • 名称 • 称呼call; name • 不知道应该怎么称呼您?

  11. 何者为“士”? • 春秋战国——有才能的人 • 汉代——当官的人 • 唐代以后——知识分子 intellectual • “士农工商”

  12. • bachelor • 学士 • master • 硕士 • doctor • 博士 • Post doctor • 博士后 • 烈士 • Lady • 女士 • Man • 男士 (洗发水) • Gentleman • 绅士 • Nurse • 护士 • Solider • 士兵 • 战士 • Warrior • 勇士 • Martyr • 烈士

  13. 以:因为 • 士以故归之 • 以小事杀人 • 勿以善小而不为 • 勿以恶小而为之

  14. • 无家可归 • Homeless • 无家可归的人 • 视死如归 • 众望所归 • 殊途同归 • 归咎于 • 归因于 • 归功于

  15. • 逃脱 escape from • 脱难 • 脱险 • 据介绍,事故发生时井(mine)下共有32人作业,4人成功脱险。 • 脱北者 • 外媒:朝向中国派出20个小组搜捕脱北者 • 脱衣舞 • Strip teaser • 脱衣舞女 • 更衣室

  16. 嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士? [译]唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能够说得上得到了真正的人才?

  17. Subj. 特NP耳! • 纽约特一巨形垃圾桶耳! • 白宫特一白色小屋耳!

  18. 不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉? [译]不是这样的话,孟尝君拥有齐国强大的国力,只要得到一个“士”,(齐国)就应当可以依靠国力成为天下霸主而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗这样的人的力量吗?

  19. 然≈这样 • 其实不然 • Otherwise, if not, or else • 不然 • 要不然的话 • 姚明必须回国打很多比赛,要不然就会被国家队除名 • As expected,sure enough果然 • I say it will happen, and sure enough it do. • 我说过要有这样的事,果然如此。 • Then,after that • 然后

  20. 历史背景:南面 • 皇帝的座位:面南背北 • 大臣的座位:面北背南

  21. 夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 [译]像鸡鸣狗盗这样的人在他的地方进进出出,这就是有才能的人不去他那里(为他服务)的原因。

  22. 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。 • 嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士? • 不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉? • 夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

  23. 王安石与美国《农业调整法》 Agricultural Adjustment Act • 王安石变法和20 世纪30 年代美国新政同为世界经济史上影响巨大的事件。1000 年来,对于王安石变法的巨大历史意义,后人的认识越来越深刻,世界上对王安石进行积极评价的人也越来越多,不少人对王安石变法对当代的启示( enlightenment )意义给予全面评价。王安石变法和新政农业政策之间的联系 ,少有人给予像美国新政农业部长华莱士对之的关注。在华莱士看来,王安石变法所要解决的问题,是20 世纪30 年代美国同样面临的问题;王安石变法的措施,新政农业政策同样可以借鉴。 • Henry Agard Wallace

  24. 华莱士为什么对王安石评价如此高?在他看来,罗斯福时代的美国与王安石时代的中国经济形势非常相似,一方面出现农产品过剩(surplus),一方面由于美国农业信贷(financial credit)系统本身为垄断( monopoly)集团所把持(dominate),一般农民无法取得贷款(loan),土地被地主收回,生计(Gain a living)日窘(poor),只有通过政府向人民提供贷款,使农民们能够尽快找到生计,才较好地解决这个问题。 • Franklin Delano Roosevelt

  25. 王安石的良好立法在古代专制(despotism)时期不能实现,但是在当代可以成为现实。1930年正值美国经济大萧条(The Great Depression)时期,时任农业部长的华莱士仿照王安石的青苗法,在美国建立常平仓(Chang Pingcang)(中国古代储备粮荒平抑粮价的政府粮仓),一方面实施农业贷款,一方面收购多余的物资和粮食食品,免费发给城市人民,不但解决了粮荒(grain shortage)问题 ,还保证了粮食物资价格的稳定,为美国度过经济大萧条起了重要的作用。某种程度上讲,是王安石拯救了饥饿的美国农民。

  26. • 正值(遇到)+时期/季节 • 江泽民求学期间正值抗日战争爆发。 • 这天正值星期天。美国战舰整齐地停泊在珍珠港 • 利用南极正值0℃左右的“盛夏”最佳季节,日夜工作。 • Value • N. : 人民币升值、贬值 • V. : 不值钱,特别值钱

  27. 时任 • 当时+担任( hold a governmental office or post ) • 法国没有邀请时任德国总理科尔出席,引起德国方面的不满。 • 阿佩尔为……1999年向时任以色列外长的沙龙支付了69万美元甚至更多的贿赂。

  28. 仿照 • 模仿+按照 • 某种程度上(partly, to some extent/degree) • To some extent you are correct。 • 在某种程度上你是正确的。 • Criticism is not lost on you to some degree.   • 在某种程度上,批评对你起了作用。

More Related