1 / 10

Get to the Root of It! Tutorial 9

Get to the Root of It! Tutorial 9. Holy, Holy, Holy (Sanctus) Սուրբ, Սուրբ Surp, Surp Year of Church and Home 2007. Key Texts. Sanctus, Surp, Surp Սուրբ, Սուրբ Holy, holy, holy, Lord of Hosts Heaven and earth are of full of your glory Blessing in the highest.

ham
Download Presentation

Get to the Root of It! Tutorial 9

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Get to the Root of It!Tutorial 9 Holy, Holy, Holy (Sanctus) Սուրբ, Սուրբ Surp, Surp Year of Church and Home 2007

  2. Key Texts • Sanctus, Surp, Surp Սուրբ, Սուրբ Holy, holy, holy, Lord of Hosts Heaven and earth are of full of your glory Blessing in the highest. Blessed are you who came and are to come in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Isaiah 6:3 and Revelation 4:8.

  3. Surp, Surp Սուրբ, սուրբ, սուրբ, Տէր զօրութեանց Surp, surp, surp, Der zortutyants 'Holy, holy, holy, Lord of hosts.' • Surp = 'holy' • Der = 'Lord'  di+ayr dignity teacher + android • zorutyants = 'forces' ending means 'of the'. seen in end of Lord's Prayer, zi ko e arkayutyun, yev zorutyun, yev park, for thine is the kingdom and the power and the glory.

  4. li en yergink yev yergir parok ko.Heaven and Earth are filled with your Glory լի են երկինք եւ երկիր փառօք քո li en yergink yev yergir parok ko. li = 'full, plenty' en = 'they are' yergink yev yergir as in Lord's Prayer, hergins yev hergri 'in heaven as on earth' parok as at end of Lord's Prayer - zi ko e arkayutyun, yev zorutyun, yev park ko =  'thy, tuo'.

  5. Blessing in the highest, Hovsanna in the highest Օրհնութիւն ի բարձունս, Ովսաննա ի բարձունս orhnutyun i partsuns, ovsanna i partsuns Orhnutyun = 'blessing' ovsanna = Heb. 'Lord save us' i partsuns = in highest  iceberg

  6. Blessed are you who cameand are to come in the name of the Lord Օրհնեալդ որ եկիր orhnyalt vor yegir -t = 'that, the one by you' • orhn-yal-t= 'bless' + 'ed' + 'you' • vor = 'who', cf. vok 'person' • yegir = 'you came' -r='you past', convene g~v/w correspondence

  7. Blessed are you who came and are to come in the name of the Lord եւ գալոցդ ես անուամբ Տեառն. yev kalotst es anvamp dyarn. • -t =  'that, the one by you' • Dyarn =  'of the Lord' • es = 'thou art', yev='and' • kal-ots-t = 'come'  invade+ 'are to' + 'your' k~w/v correspondence • anvamp = 'in the name of'  name, noun as inhanun hor

  8. Practice words line by line Սուրբ, սուրբ, սուրբ,Տէր զօրութեանց. surp surp surp Der zorutyan-ts Holy, holy, holy, Lord forces-of Holy, holy, holy, Lord of hosts; Լի են երկինք եւ երկիր փառօք քո:Օրհնութիւն ի բարձունս: li en yergink yev yergir par-ok ko orhnutyun i par-tsuns full are heaven and earth glory-with your blessing in the highest Heaven and earth are full of your glory. Blessing in the highest. Օրհնեալդ որ եկիր եւ գալոցդ ես orhnyal-t vor yegir yev kalots-t es blessed-you who came-you and come-to-you are Blessed are you who came and are to come անուամբ Տեառն: Ովսաննա ի բարձունս: anv-amp Dy-arn ovsanna i partsuns name-in Lord-of hosanna in highest in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

  9. Let's practice singing it

  10. Let's practice the words

More Related