Translation of Political Discourse. Faculdade de Letras, Universidade do Porto Paraskevi Kaplani, Styliani Karra.
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
Faculdade de Letras, Universidade do Porto
Paraskevi Kaplani, Styliani Karra
International politics involve translation to a large extent. Agreements between countries are made available in several languages; interpreters participate in the most crucial political events facilitating the work of international institutions such as the European Union, the United Nations Organization, the League of Nations, etc; some governments put translations of significant documents on their websites.
As noted by Christina Schaffner,
(Codes of ethics issued by interpreters’ associations define standards that should apply for interpreters of PD.)
eg. “ Let me tell you what won the bid”
“ Let us state one thing…”
eg. “If I could share some stories with you aboutsome of the people I have seenfrom Iraq, the leaders from Iraq, there is no question in my mind that people that I have seen at least are thrilled with the activities we've taken.”
eg. “Εγώ, θα αποδείξω την επομένη ημέρα, όταν θα είμαι πρωθυπουργός, ότι δεν είναι απλώς ότι είμαστε καλύτεροι, γιατί καλύτεροι θα είμαστε, θα είμαστε σίγουρα καλύτεροι.”
“I, will prove the next day, when will be prime minister, that is not just that are better, because better will be, will be certainly better.”
eg.“In terms of reconstruction,of coursewe want the international community to participate, and they are.”
“Τhe New Democracy made it.” ( NΔ indicates Karamanlis’ party and his colleagues.)
Christina Schaffner stresses that the collaboration of TS and PDA: