170 likes | 357 Views
Билингвальная реформа в эстонских школах. Результаты, последствия, что дальше? . Ирина Кург www.ekeel.ee независимый эксперт (Эстония) Доклад на Форуме родителей, представляющих национальные меньшинства Латвии Рига, 12 апреля 2014 г. Схема уничтожения русского образования.
E N D
Билингвальная реформа в эстонских школах. Результаты, последствия, что дальше? Ирина Кург www.ekeel.ee независимый эксперт (Эстония) Доклад на Форуме родителей, представляющих национальные меньшинства Латвии Рига, 12 апреля 2014 г.
Схема уничтожения русского образования • классы языкового погружения (kümblusklassid) – с первого класса • классы переплетения (lõimumisklassid) – примерно то же погружение, но позже, в основной школе • 2007 – начало перевода гимназий на эстонский язык обучения (60%) Закрытие школ с русским языком обучения
Родительский протест • 2004 год – год рождения организации Русская Школа Эстонии – РУШКЭ (Тарту) • 25.09.2010 – учредительная конференция Русской Школы Эстонии – РШЭ (Таллинн) • 2014 – самороспуск РУШКЭ • ?
Научные исследования • «Эффективность основной школы Эстонии» (2009) - рук. проф. АароТоомела, Таллинский Университет • «Иноязычный ребенок в школе Эстонии» (2012) – рук. проф. Александр Пульвер, Таллинский Университет • «Мнения и опыт экспертов в связи с государственным языком и учебой на государственном языке» (2012) – составители АнуМассо, Катрин Келло иВалерия Якобсон, Центр образовательных исследований и развития учебных программ Тартуского университета
«Эффективность основной школы Эстонии» • Рассматривались школы только с эстонским языком обучения • Особое внимание уделялось академической успеваемости двуязычных детей • Анализ 12 «Ученики, говорящие на «неправильном языке»» – признание наличия больших проблем
«Иноязычный ребенок в школе Эстонии» • Исследования проводились в основных школах Эстонии в 2009-2012 гг. • Цель: ответы на вопросы, касающиеся того, как развиваются и справляются с учебой в школах с эстонским языком обучения дети, чей родной язык не является эстонским. • В анализе использовались и данные предыдущего (2009) исследования
Выводы отчета • Иноязычных детей характеризовало то обстоятельство, что их академические успехи существенно хуже, чем у эстоноязычных детей, учащихся в той же школьной среде. Успехи наиболее способных неэстонских учеников сравнимы с успехами учащихся на родном языке. Более низкий академический уровень, не соответствующий способностям, характеризует тех неэстонских учеников, у кого способности средние. • Русские дети в эстонской школе учатся существенно хуже эстонских одноклассников: Способный русский ребенок учится как эстонец-середнячок. Обычный русский ребенок учится плохо.
Выводы отчета • Хуже всего русские дети учатся в классах погружения. • Эстонские дети учились бы лучше, если бы в школе не было русских детей. • Иноязычных детей характеризовало то обстоятельство, что их академические успехи существенно хуже, чем у эстоноязычных детей, учащихся в той же школьной среде. Самые низкие результаты получены в классах погружения. • Выяснилось, что академическая успеваемость могла бы быть иной в эстонских школах, если бы там не учились иноязычные дети.
Выводы отчета • Отношение эстонцев к русским в 3 классе откровенно плохое , в 4 классе немного смягчается. Эстонские дети игнорируют детей русской национальности. • У русских детей снижается самооценка, в то время как с эстонскими детьми этого не происходит. • В смешанном третьем классе социальные отношения иноязычных учеников относительно плохие, в четвертом классе до того откровенно отторгающее отношение к ним эстонцев начинает смягчаться, замещаясь на нейтральное, но никак не на позитивное. Бьет в глаза особенно низкая оценка русских эстонцами. Эстонские дети с негативными установками предпочитают игнорировать детей русской национальности. • Результаты указывают, что с течением времени начинает снижаться самооценка именно у иноязычных учеников, в то время как у одноязычных детей этого не наблюдается.
Выводы отчета • Интеграционная политика должна быть в существенной мере направлена на эстонцев, которые со своим отношением отторжения реально препятствуют интеграции . • На этом фоне есть еще одна очень четкая черта: эстонские дети очень низко оценивают людей русской национальности, в то время как, например, русские дети оценивают эстонцев относительно позитивно. Этот результат указывает, что интеграционная политика должна быть в существенной мере направлена на эстонцев, которые со своим отношением отторжения препятствуют интеграции значительно более людей других национальностей, которые относится к коренной национальности довольно позитивно. Особенно позитивно относятся к коренной национальности именно те, кто на самом деле интегрируется в общество Эстонии, в том числе дети, учащиеся в школах с эстонским языком обучения.
«Мнения и опыт экспертов...» • 3 составителя опросили 13 человек, в т.ч. лишь двоих русских и троих иностранцев • Опрошенные сами определяли, экспертами в какой области они являются • В отчете изобилие формулировок типа типа «ну посмотрим», «возможно», «еще не вечер», … и т.д. и т.п. • Составители не смогли сделать четких выводов
Что делать? • Как жить в такой обстановке? • Как не позволить загубить будущее своих детей?
До окончания основной школы: • Прекратить эксперименты с погружением. • Отменить привилегии эстонского языка как предмета. Уроки – на родном языке. • Обеспечить раздельное обучение эстонских и русских детей. • Разделить учебные программы.
Возникает вопрос:Как быть с требованием к владению государственным языком? Для ответа на него вам необходимо пересмотреть собственные позиции: • Удалить из пакета претензий остальные составляющие. • Признать, что право на жизнь имеет не только своя правда. • Искать контакты и договариваться.
Ответ на вопрос«Как быть с требованием к владению государственным языком?» • Донести до той стороны, что торговля родным языком – попрание всяческих святынь, и разъяснить, зачем им нужны изменения. • Потребовать с государства переориентироваться с торговли языком на создание и внедрение в государственных учебных заведениях обучающей технологии, достаточно эффективной для освоения государственного языка без ущерба для становления личности и качества образования неэстонских детей.
С чего начать? • Искать конструктивные контакты с той стороной. • Искать создателей учебных технологий. • Объединить усилия для совместного решения проблемы на территории всей Прибалтики.
Спасибо за внимание! Ирина Кург www.ekeel.ee irinakurg@hotmail.com Skype: irina.kurg