1 / 14

Языки мира и языковые ареалы

Языки мира и языковые ареалы. 7 ноября 200 7 г. Язык минангкабау (Baso Minangkabau) Зверев Алексей, ОТиПЛ, II курс. Народ Минангкабау. Минангкабау – один из самых многочисленных народов Индонезии (около 5,5 млн по данным 2000 г.) Более 500 тыс. проживают в Малайзии

hal
Download Presentation

Языки мира и языковые ареалы

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Языки мира и языковые ареалы 7 ноября 2007 г. Язык минангкабау (Baso Minangkabau) Зверев Алексей, ОТиПЛ, II курс

  2. Народ Минангкабау • Минангкабау – один из самых многочисленных народов Индонезии (около 5,5 млн по данным 2000 г.) • Более 500 тыс. проживают в Малайзии • Общая численность – 6,5 млн (1981) • Верующие – мусульмане-сунниты статуя Адитьявармана, легендарного правителя минангкабау

  3. Народ Минангкабау • Основная территория расселения – Alam Minangkabau(западное побережье Центральной Суматры, Падангское нагорье) • Проживают в других провинциях Индонезии (др. районы Суматры, Джакарта…) • В эпоху позднего средневековья часть минангкабау переселилась на территорию современного штата Негри Сембилан (Negeri Sembilan) в Малайзии

  4. Язык Минангкабау • письменность: южноиндийские слоговые алфавиты → арабский алфавит (с XIII в.) → латиница (XX в.) • официального статуса не имеет. Доминирует в семейно-бытовой сфере, используется в традиционном народном творчестве и для внутриэтнического общения • множество диалектов. Падангский диалект (Baso Padang, Baso Urang Awak) - основа “стандартного” литературного языка • преподавание в начальной школе • периодические издания; радио • распространена диглоссия: большинство владеет индонезийским как вторым языком

  5. Генеалогическая информация

  6. Типологическая информация I. Степень свободы выражения грамматических значений • преобладание аналитизма: • Kitab itu balun di–baco (dek) si Amia книга эта еще.не ПАСС-читать (АгД) АРТ Амир Эта книга еще не прочитана Амиром. • относительное слово nan: rumah nan gadang дом ОТН большой большой дом • черты синтетизма – залоговые показатели ( maN- , di- , ta- и др. )

  7. Типологическая информация • Характер границы между морфемами • преобладание изоляции и агглютинации • “корнесловы”: sirah ’красный’, atok’крыша’, pai’уходить’ • образование аффиксальных существительных и глаголов: tuju ‘цель’ → sa-tuju ‘соглашаться’ → pa-sa-tuju-an ‘соглашение’ • формальная фузия представлена слабо: maN + tabang → manabang ‘рубить’ • встречается кумуляция: • местоимения: kito kami мы.ИНКЛ мы.ЭКСКЛ • глагольные аффиксы могут кумулятивно выражать аспектуальное значение: ta-minun ПАСС.РЕЗ-пить ‘быть выпитым’

  8. Типологическая информация • Маркирование синтаксической зависимости • в именной группе (поссессивная конструкция) • преобладает нулевое: rumah niniek дом бабушка • развитие вершинного? atok=nyo rumah itu крыша=его дом этот • в предикации – нулевое/вершинное Ibu di-hadiah-kan bungo (dek) ayah мать ПАСС-дарить-ТР1 цветы (АгД) отец букв. Мать быть подаренной цветы отцом. В переходных глаголах суффикс ТР рассматривается как показатель зависимости дополнения от глагола.

  9. Типологическая информация Переходный глагол имеет два значения переходности: • переходно-побудительное – объект действия претерпевает изменения – выражается суффиксом -kan • переходно-приложительное – объект действия не изменяется-выражается суффиксом -i IV. Тип ролевой кодировки Аккузативная/нейтральная(нулевая) кодировка 1) Ayah alah ma-minun-kan aia kudo=nyo отец уже АКТ-пить-ТР1 вода лошадь=его Отец уже напоил водой свою лошадь. 2) Si Amia mam-buko pintu АРТ Амир АКТ-открывать дверь 3) Si Pilan pulang 4) Inyo sadang tidua АРТ Пилан вернуться Он как.раз спать

  10. Типологическая информация • Базовый (немаркированный) порядок слов – SVO: Hambo mam-baco kitab itu я АКТ-читать книга эта Я прочитал эту книгу. Возможно прагматически маркированное изменение исходного порядка: Mam-baco kitab itu hambo АКТ-читать книга эта я Эту книгу я прочитал.

  11. Другие интересные особенности • фонетика ”равновесные” (“истинные”)дифтонги i‿a/i‿e, u‿a/u‿e, u‿i ведут себя, как монофонемные единицы, однако вершина-слогоноситель и неслоговой элемент не различаются • графика обозначение редупликации:anak-anakили anak2 – ‘дети’; bajalan-jalanили ba-jalan2 – ‘гулять’

  12. Другие интересные особенности • грамматика • очень распространена редупликация: значения множественности, многократности, интенсивности… • классификаторы: limo ikua kabau пять КЛР буйвол‘пять буйволов’ букв. ‘пять хвостов буйволов’

  13. Источники • Х.М. Зарбалиев. Язык минангкабау.- М.,1987. • В.А. Плунгян. Общая морфология.- М., 2003. • http://wikipedia.org • http://www.announcement.ru/enc_word/minangkaba_197165.html • http://www.1class.aero/strana.php?id=230

  14. Спасибо за внимание!

More Related