1 / 73

ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI (Interfaz del Utilizador) Entrenamiento de Web

ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI (Interfaz del Utilizador) Entrenamiento de Web. Proximo. índice. Sección una: Conexión inicial: Molde y ajustes móviles Sección dos: Seguridad del usuario Sección tres: Agregue Transacción

gagan
Download Presentation

ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI (Interfaz del Utilizador) Entrenamiento de Web

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI (Interfaz del Utilizador)Entrenamiento de Web Proximo

  2. índice Sección una: Conexión inicial: Molde y ajustes móviles Sección dos: Seguridad del usuario Sección tres: Agregue Transacción Sección cuatro: Anular Transacción Sección cinco: Proceso del establecimiento Sección seis: Informes del establecimiento y de la hornada Sección siete: Búsqueda de las transacciones Sección ocho: Ayuda de ProtoBase Proximo

  3. ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI Creado por: El Departamento de Entrenamiento Índice Proximo 1. Conexión inicial: Molde/ajustes móviles

  4. Pop-Up Blocker • La versión 6.01.06 de ProtoBase utiliza Internet Explorer para exhibir y para utilizar el software. • Internet Explorer tiene generalmente los “moldes móviles” fijados para bloquear exhibiciones de hacer estallar-sube cuando le registran sobre el Internet. • La exhibición de los informes de ProtoBase bajo la forma de hacer estallar-sube, por lo tanto, los moldes móviles deben ser dados vuelta de cuando el software es funcionando, si no ningunos informes exhibirán. • El procedimiento para apagar hacer estallar-sube se debe repetir para cada estación de trabajo que utilice ProtoBase. Esto es generalmente una función de una vez realizada con solamente la conexión inicial. Sin embargo, si restauran al molde móvil cuando se cierra ProtoBase, necesitará ser apagada otra vez al registrar en ProtoBase. Atras Proximo

  5. ConexiÓn Inicial: APAGUE AL MOLDE MÓVIL • Instrucciones • Conexión inicial a ProtoBase • Chasque encendido las herramientas • Chasque encendido al molde móvil • Chasque encendido apagan al molde móvil. • NOTA:Esta instrucción se aplica a la conexión de la primera vez solamente (de cualquier estación de trabajo). Seguirá siendo sistema automáticamente después de eso (si no re-bloqueado manualmente). Atras Proximo

  6. Ajustes • Los ajustes de la exhibición para todas las localizaciones se omiten para exhibir todas las transacciones en la base de datos activa cuando están instalados inicialmente. • Se recomienda que el administrador reajustó los ajustes con la conexión inicial. Ésta es una operación de “una vez” que necesita ser realizada para asegurar que la exhibición apropiada de la transacción es visible al usuario. • La exhibición de la transacción del defecto demuestra todas las transacciones, incluyendo las transacciones de “Auth solamente” cuál no es la parte de ninguna hornada que puede ser colocada. Esto confunde a menudo al usuario en la determinación de qué transacciones/pueden ser por lote, y puede “sesgar” la información del pre-establecimiento que causa una unión mal hecha, o ninguna reconciliación del balance. El cambio de los ajustes reajustará este defecto para exhibir solamente esas transacciones que estén listas para el establecimiento, de tal modo reduciendo las ocasiones para el error o la interpretación. Atras Proximo

  7. Ajustes • Instrucciones • Después de la conexión inicial, chasque encendido la disposición. • Cuando el menú a la izquierda exhibe, chasque encendido la información de localización Atras Proximo

  8. Ajustes • Instrucciones • La ventana de la información de localización exhibirá. • De la caja Dropdown de la localización selecta (a la izquierda), seleccione una localización Atras Proximo

  9. Ajustes • Instrucciones • Después de que la localización exhiba, seleccione la lengüeta de los ajustes en el izquierdo superior de la ventana. • La lengüeta de la información de los ajustes entonces exhibirá. • NOTA: La selección del defecto/corrige la exhibición y el modo del informe del defecto ambos exhibirá la palabra “TODA.” ALL Atras Proximo

  10. Ajustes • Instrucciones • Defectos del cambio: • El defecto selecto/corrige la exhibición al “establecimiento, “y al modo del informe del defecto “seleccionado.” • El tecleo ahorra, y después chasca la AUTORIZACIÓN. Le incitarán logout y re-conexión para activar el cambio, AUTORIZACIÓN del tecleo otra vez. • NOTA: Este proceso se debe repetir para todas las localizaciones bajo disposición general inicial Cuadro. Cada localización (localización incluyendo de la prueba) se debe reajustar, y requerirá registro de estado de la máquina y la conexión activar. ALL Atras Proximo

  11. ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI Creado por: El Departamento de Entrenamiento índice Atras Proximo 2. Seguridad del usuario

  12. Esquema del entrenamiento de la seguridad del usuario • El propósito de este entrenamiento es establecer una instrucción estandardizados centrada en los procesos de la seguridad del usuario para los administradores del sitio. • El entrenamiento se divide en cuatro secciones. • Creación de los usuarios • Determinación de permisos: • Ningunas plantillas • Plantillas • Abrir hacia fuera trabados a usuarios • Mantenimiento de sistemas • Supresión de usuarios anteriores • y contraseñas cambiantes Atras Proximo

  13. Determinación de nuevos usuarios • Instrucciones • Conexión a ProtoBase • Chasque encendido la disposición Atras Proximo

  14. Determinación de nuevos usuarios Instrucciones Chasque encendido la seguridad del usuario en el menú situado al lado izquierdo de la ventana. Atras Proximo

  15. Determinación de nuevos usuarios • Instrucciones • Una ventana abrirá que revela seguridad del usuario • Chasque encendido agregan al usuario. Atras Proximo

  16. jbrown John Brown HOTEL1 ******** ******** • Instrucciones • Ventana del defecto. • NOTA: Ninguna plantilla que significa que los permisos son manualmente determinado . Y el cambio de la fuerza que significa al usuario será pedido para cambiar contraseña con la conexión inicial (o la contraseña reajustada). • Complete el nombre de conexión (El nombre de conexión de A es construido generalmente usando la primera inicial y apellido del individuo. Las letras son con diferenciación entre mayúsculas y minúsculas). • Complete el nombre • Cree la contraseña • Verifique la contraseña • Elija al grupo de dropdown Determinación de nuevos usuarios NOTA: Una contraseña debe consistir en a mínimo de ocho y un máximo de veinte caracteres. Debe contener por lo menos un carácter especial o número. Es con diferenciación entre mayúsculas y minúsculas (pero no requerido). Atras Proximo

  17. Permisos (ninguna plantilla) • Instrucciones • Si usted está creando una contraseña para un administrador, o al administrador auxiliar, compruebe el bloque del administrador en la derecha de la parte superior de la exhibición antes de continuar. • Esto fijará la contraseña del administrador para abrirse una hora después de que tenga llegue a ser bloqueado, y dé el acceso automático a la seguridad del usuario. jbrown John Brown HOTEL1 ******** ******** Atras Proximo

  18. Permisos (ninguna plantilla) • Instrucciones • Si usted decide no utilizar o no crear una plantilla estandarizado, usted necesitará seleccionar los permisos manualmente de las cuatro lengüetas en la tapa de la página. • 1. Transacciones • 2. Gerencia • 3. Sistema • 4. Informes jbrown John Brown HOTEL1 ******** ******** Atras Proximo

  19. Instrucciones • Éstas son las exhibiciones del permiso para las lengüetas de la transacción y de la gerencia • Usted puede seleccionar permisos de las cajas de cheque individuales o comprobar las cajas del título para seleccionar todas las opciones en el grupo abajo • Normalmente, ambos usuarios y administradores limitados comprobarán el título de la transacción y poblarán todos los permisos en la transacción Cuadro. • Bajo lengüeta de la gerencia, es normal para que solamente el administrador tenga la seguridad del usuario seleccionada (bajo disposición) e información de localización. El administrador puede también hacer títulos del registro de la base de datos y de la visión comprobar. Los usuarios limitados hicieron solamente el título del registro de la visión comprobar. • Los permisos para estas dos lengüetas permitirán todos los usuarios realicen procedimientos normales de la intervención, y permiten que el acceso de los administradores cree a nuevos usuarios y realice algunas funciones de base de datos avanzadas. Permisos (ninguna plantilla) Admins y acceso de usuarios limitado Administradores solamente Admins y acceso de usuarios limitado Atras Proximo

  20. Permisos (ninguna plantilla) • Instrucciones • Éstas son las exhibiciones del permiso para las lengüetas del sistema y del informe. • Los permisos del sistema están para el uso avanzado solamente, y son supervisados generalmente por el puesto de informaciones de Elavon. Solamente Admins debe tener cualquier acceso a éstos incluyendo la purga de viejas autorizaciones. El uso general de estas funciones se relaciona con el mantenimiento y la localización de averías de sistemas. • Los permisos de los informes se deben conceder a todos los usuarios. Esto permite a todos los usuarios realizar funciones de la información dentro del sistema. Atras Proximo

  21. Permisos (ninguna plantilla) • Instrucciones • Vuelva al usuario Cuadro. • Chasque encendido la reserva • La AUTORIZACIÓN del tecleo en “usuario ha sido” aviso agregado. • Usted recibirá un aviso para logout y para abrir una sesión. • La AUTORIZACIÓN del tecleo y su pantalla le tomarán de nuevo a la exhibición original de la conexión Atras Proximo

  22. Permisos (que crean y que usan plantillas) • Instrucciones • El propósito de una plantilla es crear a los usuarios estándar, de tal modo haciéndolo más fácil y más rápido agregar a los usuarios, y elimina conjetura determinando permisos del usuario. • (a), y (b) usuarios limitados. Los permisos discutidos en los tres marcos anteriores definen a esos usuarios y pueden ser preestablecidos. La diferencia básica es que el administrador tiene acceso a la seguridad del usuario y a algunas funciones de base de datos limitadas. El usuario limitado no hace. • Crear una plantilla. • 1. De la ventana inicial de la seguridad del usuario chasque encendido las plantillas (primera imagen). • 2. Otra ventana se abrirá. Chasque encendido agregan la plantilla (la segunda imagen) • 3. En la nueva ventana, mecanografíe adentro la imagen (superior izquierdo, tercera) del nombre de la plantilla • 4. Asigne los permisos apropiados a cada lengüeta como discutida previamente. • 5. El tecleo ahorra • 6. Usted recibirá un aviso que diga que se ha agregado la plantilla. AUTORIZACIÓN del tecleo. • 7. You will then receive a prompt (as before) to log out and log in. Click OK. This activates the template. Atras Proximo

  23. Permisos (que agregan a un usuario, usando una plantilla existente) • Instrucciones • Usando plantilla existente. • 1. Unclick defecto de “ninguna plantilla” después de chascar encendido agrega al nuevo usuario. Usted recibirá un aviso que indica que usted debe elegir una plantilla para este usuario. AUTORIZACIÓN del tecleo. • 2. Elija una plantilla del menú a la izquierda • 3. Fije al usuario como antes, excepto ése usted no tendrá que manualmente seleccionar las lengüetas y elegir todos los permisos. Las lengüetas auto-serán pobladas con los permisos de la pre colocación señalados para la plantilla que es utilizada. • 4. El tecleo ahorra en el usuario Cuadro. • 5. Usted recibirá un aviso (como antes) que diga que han agregado al usuario. AUTORIZACIÓN del tecleo • 6. Usted entonces recibirá un aviso (como antes) para logout y para abrir una sesión. AUTORIZACIÓN del tecleo. Atras Proximo

  24. Abrir hacia fuera trabados a usuarios • Instrucciones • De la pantalla de seguridad inicial del usuario chasque encendido la caja dropdown de la conexión y localice el nombre de usuario hacia fuera trabado del usuario. • Chasque encendido el nombre de usuario hacia fuera trabado del individuo, y los detalles del usuario para ese individuo exhibirán. • Quite la marca de cheque de “trabada hacia fuera” bloquean. • Chasque encendido el bloque forzado del cambio y ponga la marca de cheque en ese bloque. • Cambie la contraseña y verifíquela . • Excepto. Avisos de siguiente del registro de estado de la máquina y de la conexión como antes para activar cambios. Atras Proximo

  25. Mantenimiento de sistemas - supresión de usuarios anteriores • Instrucciones • De la pantalla de seguridad inicial del usuario chasque encendido la caja dropdown de la conexión y localice el nombre de usuario de la persona que se suprimirá. • Chasque encendido el nombre de usuario del individuo, y los detalles del usuario para ese individuo exhibirán. • Chasque encendido el botón de la cancelación al lado del botón del usuario del adición, chasque encendido ambos avisos aceptables. • Registro de estado de la máquina y conexión cuando está incitado para activar cambios. Atras Proximo

  26. Mantenimiento de sistemas - contraseña cambiante • Instrucciones • Conexión a ProtoBase • Chasque encendido la contraseña del cambio en la barra de herramientas. • Le incitarán inmediatamente cambiar contraseña (incorpore la vieja contraseña después cambie la contraseña y la conexión). • Los criterios para la contraseña son iguales según lo indicado previamente, con excepción del hecho que usted no puede utilizar una de las cuatro contraseñas pasadas usadas al cambiar su contraseña. • NOTA: Esta característica se puede utilizar por cualquier usuario en cualquier momento según lo necesitado. Cada noventa días, le incitarán cambiar su contraseña de todos modos. Esto es un requisito de sistema para la conformidad a las regulaciones de la industria de la tarjeta del pago (PCI). John Brown Atras Proximo

  27. ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI Creado por: El Departamento de Entrenamiento Índice Atras Proximo 3. Agregue la transacción

  28. Agregue la transacción • El propósito de esta sección es caminar con el proceso completo de agregar una transacción manualmente a ProtoBase. • De vez en cuando, y por varias razones una necesidad puede presentarse para agregar una transacción manualmente a ProtoBase. La presentación siguiente contornea los pasos detallados requeridos. Atras Proximo

  29. Agregue la transacción • Instrucciones • Después de abrir una sesión chasque encendido el cilindro con verde más símbolo en el superior izquierdo de la ventana. • Una ventana exhibirá en la base de datos activa y pedirá una selección de la localización. • Seleccione la localización del menú dropdown. • Otra ventana exhibirá. Ésta es la ventana del detalle de la transacción. • Navegue de de arriba a abajo, de izquierda a derecha. • Vea lo proxima página Atras Proximo

  30. Instrucciones • Cuando la ventana del detalle de la transacción se abre, habrá solamente dos lengüetas: • - Detalle de la transacción - Datos de AVS Agregue la transacción NOTA: (HOTELES e industria de alojamiento solamente): La lengüeta de alojamiento para el hotel dominante mercantil no exhibirá hasta que se agregue el número de tarjeta de crédito. La lengüeta de alojamiento se debe completar sin importar el tipo de la tarjeta de crédito usado. ProtoBase no aceptará ninguna transacción sin la lengüeta de alojamiento terminada. • Incorpore un número de referencia y complete el bloque del número de referencia. (Usted puede utilizar números en folio, o cualquier número significativo que usted elija por ejemplo un punto de Número de referencia de la venta, o fecha). • Bloque único de la identificación del salto. • Seleccione el tipo Auth anterior de la transacción para una carga y el reembolso para cualquier tipo de vuelta. • Vea la proxima página Atras Proximo

  31. Instrucciones • Seleccione el terminal de menú dropdown. • La identificación del cajero es opcional. Esto se utiliza generalmente para seguir “quién” ha incorporado la transacción manual. • Cuenta: Incorpore el número de tarjeta de crédito completo en la línea de la cuenta. NOTA: La lengüeta de alojamiento ahora aparecerá (para los comerciantes de alojamiento solamente). • Complete la cantidad. No utilice la muestra de dólar. En el caso de un reembolso, no utilice menos símbolo, o paréntesis. La cantidad del reembolso es siempre un número positivo. • Incorpore la fecha de vencimiento de de la tarjeta de crédito (mes y año). • Bloque de datos del salto CVV2. • El tipo de tarjeta, la M-Llave y el nombre de tarjeta poblarán automáticamente cuando se incorpora el número de tarjeta de crédito. Deje el campo del usuario y el espacio en blanco globales del balance de cuenta. • La derecha superior de la ventana, incorpora nombre de cliente. • La cantidad trasera del efectivo no se utiliza para las entradas manuales. • Tabule tres veces más allá de las fechas y de la hora. Éstos poblarán automáticamente. • Vea la proxima página Agregue la transacción Atras Proximo

  32. 12354 Agregue la transacción • Instrucciones • Introduzca el número de la autorización o el código de la aprobación de informe de PMS/POS “si” la transacción preauthorized. • Si no se asignó ningún número de la autorización previamente, deje el espacio en blanco del bloque. • Si la transacción está para el comerciante del hotel, chasque encendido la lengüeta de alojamiento en la tapa y vaya a resbalar después. • Si la transacción NO está para un tecleo mercantil del hotel “AGREGUE” (izquierdo inferior). • Vaya a resbalar después. Salte la diapositiva siguiente si usted no es comerciante del hotel. Atras Proximo

  33. Agregue la transacción (lengüeta, el comerciante de alojamiento del hotel solamente) • Instrucciones • De arriba a abajo en izquierda. • Incorpore el número en folio del número o de referencia del detalle Cuadro de la transacción. • Descripción de la carga: Elija siempre el alojamiento. • Código del hotel: Elija siempre la venta, incluso si es un reembolso. • Mecanografíe adentro llegan y comprueban hacia fuera fechas, y número de habitación. • Introduzca por lo menos 1.00 para la tarifa de sitio y para el impuesto. • La derecha superior. Mecanografíe adentro la duración de la estancia. • El tecleo “AGREGA”. Atras Proximo

  34. Agregue la transacción • Instrucciones • SI su transacción preauthorized y tiene un número de la autorización incorporado, usted recibirá un aviso que diga que acción terminada después de que usted chasque encendido agregue. • AUTORIZACIÓN del tecleo. • La transacción entonces será agregada (como la transacción pasada) a la exhibición activa de la base de datos. Esto significa que se ha aceptado y que está listo para colocar (depósito). Atras Proximo

  35. Agregue la transacción • Instrucciones • SI su transacción no preauthorized, ProtoBase intentará autorizarla cuando usted tecleo AGREGA. • Una pantalla del recibo exhibirá. • Si usted necesita imprimir el recibo, impresión del tecleo. Si usted quiere agregarla simplemente a ProtoBase y colocarla, cierre del tecleo. • NOTA: El número del auth aparece debajo de la tarjeta (tipo). • Las exhibiciones de la transacción entonces automáticamente en la base de datos activa como antes. • NOTA: Una transacción rechazada, no autorizará, y no exhibirá en la base de datos activa. Atras Proximo

  36. ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI Creado por: El Departamento de Entrenamiento Índice Atras Proximo 4. Anular Transacciones

  37. Anular Transacciones • En versiones previas de ProtoBase la supresión de transacciones creó desafíos cuando la necesidad posterior de la transacción de ser recuperado por cualquier razón. En esas versiones, cuando una transacción fue suprimida fue quitada totalmente del sistema, haciéndola irrecuperable. • En esta nueva versión, se anulan las transacciones no se suprimen, ellas. Esto significa que la transacción es recuperable, y almacenado en la base de datos de la historia. • Este realce solamente da a usuario la mayor dirección de una flexibilidad y transacciones móviles, y permite almacenar/pista del usuario y encontrar cualquier transacción cuando está necesitado. • El proceso de anular una transacción no desactiva ni quita autorizaciones de transacciones. Solamente el banco emisor tiene esa autoridad. Atras Proximo

  38. Anular Transacciones • Instrucciones • La supresión de una transacción se puede lograr no más por la derecha que chasca la transacción y que selecciona la cancelación, o teniendo acceso al detalle de la transacción y seleccionando la cancelación. (El botón de la cancelación fue quitado). • Hay nueva y más simple manera de librar la base de datos activa de una transacción indeseada. El método es iniciado creando un vacío. • Tenga acceso al detalle de la transacción chascando en el lápiz que se suprimirá de base de datos activa. • Chasque encendido el vacío. • ¿Una respuesta exhibirá es usted que usted quiere anular esta transacción? • Chasque encendido OK • PÁGINA SIGUIENTE Atras Proximo

  39. Anular Transacciones • Instrucciones • Se ha anulado otra respuesta confirmará la transacción. • Chasque encendido OK • La transacción exhibirá en la base de datos activa con un “V” a la derecha de la caja de la selección. • PÁGINA SIGUIENTE Atras Proximo

  40. Proceso del establecimiento: Pre-Establecimiento • Instrucciones • Agregando y suprimiendo transacciones: • Seleccione y coloque la transacción anulada con el establecimiento. • La transacción no será enviada al procesador de los terceros (TPP). • La transacción se envía a la historia (solamente). • La transacción aparecerá en informe del establecimiento según lo considerado aquí. Atras Proximo

  41. ProtoBase Suite 6.01.06: ProtoBase UI Creado por: El Departamento de Entrenamiento Índice Atras Proximo 5. Proceso del establecimiento

  42. Proceso del establecimiento • El propósito de este vídeo es presente un cuidadoso “cómo” procesar relacionado a los procedimientos del pre establecimiento y de establecimiento. • Se construye en orden cronológica, gradualmente para proporcionar un cuadro más claro del proceso completo y de todos los elementos relacionados. Atras Proximo

  43. Exhibición del Pre-Establecimiento/de la base de datos • Instrucciones • Después de abrir una sesión, chasque encendido la lengüeta de las transacciones activas para tener acceso a la base de datos de la transacción activa. • Las transacciones exhibirán (abajo). Observe los títulos de columna para definir la orden de los datos visibles de la transacción. • El chascar en títulos clasificará la pedido de la exhibición por la información del título cronológicamente, alfabéticamente o numéricamente). • Las flechas de la navegación en el izquierdo más bajo de la ventana asistirán a la navegación entre las páginas de transacciones. Atras Proximo

  44. a b c b. Registro de transacción a. Corrija la transacción Exhibición del Pre-Establecimiento/de la base de datos • Instrucciones • Exhibición de la selección. • a. Corrija. Para corregir una transacción, chasque encendido el lápiz. El detalle de la transacción exhibirá con las cajas que pueden ser corregidas. • b. Registro de transacción. Chasque encendido el símbolo del documento para ver historia de cada transacción. Este procedimiento está también disponible para todas las transacciones en la base de datos de la historia. • c. Chasque la caja manual de la selección para la selección manual de la transacción. Atras Proximo

  45. Proceso del establecimiento: Pre-Establecimiento • Instrucciones • Proceso de selección • (siga la secuencia - círculos rojos) • información del Pre-establecimiento. El propósito de este informe es reconciliar los detalles de la transacción y los totales de la tarjeta de crédito del depósito con los informes de la posición/de PMS. • Chasque encendido el botón verde que contiene la marca de cheque blanca (superior izquierdo). Esto abrirá la ventana abajo. • Mecanografíe la fecha en pantalla de la selección abajo. • Tecleo selecto. • Nota: Hay otras opciones. Usted puede seleccionar por cualquier título de columna enumerado, o el terminal elegido. • Usted entonces recibirá un aviso que demuestra el número de transacciones seleccionadas y de los dólares totales. AUTORIZACIÓN del tecleo. 2/8/10 Atras Proximo

  46. Proceso del establecimiento: Pre-Establecimiento • Instrucciones • Informe de pre-establecimiento • (siga la secuencia - círculos rojos) • Chasque encendido el icono del libro situado al lado del icono verde de la selección (superior izquierdo). • La ventana se abrirá (abajo). Seleccione el “terminal” para los criterios del informe del menú dropdown. • Bajo total secundario cerca: • Seleccione el tipo del informe: Detalle las transacciones • Selectas: Seleccionado • AUTORIZACIÓN del tecleo Atras Proximo

  47. Proceso del establecimiento: Pre-Establecimiento • Instrucciones • Informe de Pre-establecimiento • Pre el informe del establecimiento exhibirá. • NOTA: El informe de Pre-establecimiento será organizado por Locación/el terminal. Será exhibido más a fondo por el tipo del cc alfabéticamente. Solamente los cuatro dígitos pasados del número del cc exhibirán. Las tarjetas de crédito no pueden ser descifradas. • Aparecerá un resumen por los totales para cada tipo de la tarjeta de crédito en la parte inferior del informe. (demostrado abajo). Atras Proximo

  48. Proceso del establecimiento: • Instrucciones • Cree una hornada • General: Ningunas versiones antes de 6.01X ProtoBase tienen una ventana de la hornada. • Una ventana de la hornada fue creada para este software específicamente para manejar las funciones de crear, del nombramiento, del establecimiento, y de seguir las hornadas creadas en la base de datos activa. • Los pasos son como sigue: • Una vez que se seleccionan las transacciones, e información se reconcilia del pre-establecimiento, chasque encendido el bolso del dinero (superior izquierdo) para comenzar el establecimiento. • Después de que la ventana de la hornada se abra, el tecleo “chasca encendido crea una hornada de transacciones seleccionadas.” Atras Proximo

  49. 1-31-2010 Proceso del establecimiento: • Instrucciones • Proceso del establecimiento (continuo) • Una pequeña ventana abrirá y pedirá que usted nombre la hornada. • Mecanografíe adentro el tecleo del nombre de la hornada en caja • Nota: Esta característica es opcional. Si usted elige no nombrar la hornada, no hacer ninguna entrada y no chascar encendido excepto. • Otro aviso subirá. Chasque encendido la ventana cercana. • La hornada entonces aparecerá. Seleccione la hornada manualmente o chasque encendido “seleccionan la barra de todas las hornadas”. • Chasque encendido “las hornadas seleccionadas Settle” Atras Proximo

  50. Proceso del establecimiento: • Instrucciones • Proceso del establecimiento (continuo) • Usted recibirá otro aviso: “Comience el establecimiento?” • AUTORIZACIÓN del tecleo y establecimiento del lanzamiento. • Después de algunos segundos otra ventana exhibirá. El mensaje en esto le está ordenando cerrar la ventana y comprobar más adelante para el informe. AUTORIZACIÓN del tecleo • Tecleo cercano (sobre aviso ACEPTABLE) • Lea la precaución • Tecleo después • Cuando la ventana es cerrada usted verá una flecha curvada azul en la barra de la herramienta del cuadro. Chasque encendido la flecha azul-curvada (esto restaurará la pantalla). • A la izquierda de esa flecha, usted verá la palabra “NUEVA” en el rojo, centellando. Chasque encendido “NUEVO” • Proxima Pagina PRECAUCIÓN: Si usted chasca el cierre inmediatamente después de la AUTORIZACIÓN, usted puede descubrir que su establecimiento no ha terminado. Si ha ocurrido esto, no hay foul y no hay informe. Habrá algunos cambios a los varios pasos siguientes. El “NUEVO” (que exhibirá después) no dirá nuevo, él dirá el SORBO. Esto no es un SORBO clásico, sino significa específicamente que el establecimiento no ha terminado, y que está en curso. No cierra el establecimiento. Espere simplemente un rato más de largo, restauran la pantalla otra vez y el “NUEVO” exhibirá eventual.Proximo Atras Proximo

More Related