1 / 20

Martial, (40- 98 apJC) De spectaculis, XXIX

Martial, (40- 98 apJC) De spectaculis, XXIX. Po è te latin d'origine espagnole, r é put é pour ses É pigrammes (petits po è mes courts satiriques). Martial, De spectaculis, XXIX. Caesar aris, m. : Mars Martis, m. : Priscus , i : Priscus Verus, i, m : Verus.

freira
Download Presentation

Martial, (40- 98 apJC) De spectaculis, XXIX

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Martial, (40- 98 apJC)De spectaculis, XXIX • Poète latin d'origine espagnole, réputé pour ses Épigrammes (petits poèmes courts satiriques)

  2. Martial, De spectaculis, XXIX Caesar aris, m. : Mars Martis, m. : Priscus , i : Priscus Verus, i, m : Verus

  3. En 80 ap JC, lorsque Titus… inaugure l’amphithéâtre Flavien, bâti par son père Vespasien, Martial publie le Liber spectaculorum

  4. Le point commun ?

  5. Chacun des deux, chacune des deux • N V Uterque Utraque Utrumque • Acc Utrumque Utramque Utrumque • Gen Utriusque Utriusque Utriusque • Dat Utrique Utrique Utrique • Abl Utroque Utraque Utroque

  6. Cum traheret Priscus, traho is, ere, traxi, tractum : tirer, traîner,prolonger

  7. Cum traheret Priscus, traheret certamina Verus, certamen inis, n. : le combat, la lutte, le conflit

  8. Cum traheret Priscus, traheret certamina Verus, esset et aequalis Mars utriusque diu, uterque utraque, utrumque : chacun des deux

  9. missio saepe uiris magno clamore petita est missio, onis, f : saepe : souvent, à plusieurs reprises peto is, ere, iui, itum : 1. chercher à atteindre, 2. demander

  10. sed Caesar legi paruit ipse suae; lex, legis, f pareo es, ere, ui, itum : obéir + datif

  11. - lex erat, ad digitum posita concurrere parma: ad digitum : jusqu'à l'abandon parma ae, f. : le bouclier

  12. - quod licuit, lances donaque saepe dedit. lanx lancis, f. : le plat, plateau donum, i, n : saepe: souvent, à plusieurs reprises

  13. Inuentus tamen est finis discriminis aequi: inuenio is, ire, ueni, uentum : trouver discrimen inis, n.: la différence, la distinction, la ligne de démarcation,la position critique finis is, m. : la limite, la fin

  14. pugnauere pares, subcubuere pares. par aris : semblable, pareil pugno, as, are, avi, atum subcubo as, are , bui, bitum : être couché sous

  15. Misit utrique rudes et palmas Caesar utrique: rudis is, f. : l'épee de bois palma ae, f. : la palme,

  16. Chacun des deux, chacune des deux • N V Uterque Utraque Utrumque • Acc Utrumque Utramque Utrumque • Gen Utriusque Utriusque Utriusque • Dat Utrique Utrique Utrique • Abl Utroque Utraque Utroque

  17. hoc pretium uirtus ingeniosa tulit. uirtus utis, f. : courage, honnêteté pretium ii, n. : le prix, la valeur, la récompense, le salaire

  18. Contigit hoc nullo nisi te sub principe, Caesar: Jamais, on n'avait vucela excepté sous ton règne, César:

  19. cum duo pugnarent, uictor uterque fuit.

  20. Cum traheret Priscus, traheret certamina Verus, esset et aequalis Mars utriusque diu, missio saepe uiris magno clamore petita est; sed Caesar legi paruit ipse suae; - lex erat, ad digitum posita concurrere parma: - quod licuit, lances donaque saepe dedit. Inuentus tamen est finis discriminis aequi: pugnauere pares, subcubuere pares. Misit utrique rudes et palmas Caesar utrique: hoc pretium uirtus ingeniosa tulit. Contigit hoc nullo nisi te sub principe, Caesar: cum duo pugnarent, uictor uterque fuit.

More Related