1 / 25

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl.

fausto
Download Presentation

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

  2. Oasen  Oazy

  3. Eine Oase (v. griech. óasis „bewohnter Ort“) ist ein Vegetationsfleck in der Wüste, üblicherweise an einer Quelle oder Wasserstelle. Oasen können in der Größe und im Charakter erheblich variieren. Sie können als der von Dattelpalmen umgebene Teich oder als die ganzen Städten auftreten. Oaza (od greckiego óasis "zamieszkałe miejsce") to enklawa na pustyni o bujnej roślinności położona przeważnie niedaleko źródła lub zbiorników wodnych. Oazy mogą różnić się między sobą wielkością i charakterem. Mogą występować jako małe stawy otoczone palmami lub całe miasta.

  4. Eine Flusswasseroase ist eine „unechte’’ Oase. Sie liegt in Tälern von Wüstenflüssen, welche aus regenreichen Zonen in die Wüste fließen. Der sogenannte Fremdlingsfluss bildet somit einen besiedlungsfähigen Bereich einer Wüste. Der bekannteste Fremdlingsfluss ist der Nil ( 6673km Länge). Oaza nadrzeczna jest "sztuczną" oazą. Leży w dolinach rzek, które wypływają ze stref obfitujących w opady deszczu. Tak zwana "obca rzeka" tworzy tym samym na pustyni obszary nadające się do zamieszkania. Najbardziej znaną „obcą rzeką” jest Nil (6673 km długości).

  5. Künstliche Oasen auf der Grundlage artesischer Brunnen dienen u. a. dem Dattelanbau . Ein artesischer Brunnen befindet in einer Senke unterhalb des Grundwasserspiegels. Das Wasser steht hier unter Überdruck. Dieses „hydraulische Potential“ ist so hoch, dass das Wasser von selbst, ohne Pumpen, bis zur Erdoberfläche aufsteigt.  Sztuczne oazy na bazie studni artezyjskiej są wykorzystywane m.in. do uprawy palm daktylowych. Studnia artezyjska znajduje się w niecce poniżej lustra wody. Woda jest tutaj pod ciśnieniem. Ten "hydrauliczny potencjał" jest tak wysoki, że woda samodzielnie, bez pomp, wydostaje się na powierzchnię. Die artesischen Brunnen waren schon viel früher bekannt. Viele Jahrhunderte vor Christi Geburt haben die Chinesen sie gebohrt. Studnie artezyjskie znane już były dużo wcześniej. Wiele wieków p.n.e. wiercili je Chińczycy.

  6. In der 350 Kilometer von Kairo gelegenen Oase ElBaharija wurde im Jahre 1999 ein Friedhof mit 105 vergoldeten Mumien entdeckt. Im Jahre 2001 stießen Paläontologen auf die Überreste eines riesigen Dinosauriers. Von den Pharaonen wurde die Oase wegen ihrer Weinproduktion geschätzt. In der Oase gibt es auch eine Reihe von kalten und heißen Quellen. W oazie ElBaharija położonej 350 km od Kairu w roku 1999 odkryto cmentarz ze 105 złoconymi mumiami. W roku 2001 paleontolodzy trafili na szczątki olbrzymiego dinozaura. Za czasów faraonów oaza ta była słynna z powodu produkcji wina. Oaza ta jest miejscem licznych zimnych i gorących źródeł.

  7. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. in der Wüste - na pustyni üblicherweise - zazwyczaj umgeben von… - otoczony… der Teich - staw auftreten - występować unecht - nieprawdziwy regenreich - deszczowy bilden - tworzyć in einer Senke – w zagłębieniu eine Reihe - seria

  8. Bei Regenfällen im Gebirge versickert das Wasser im Erdreich, bis es auf eine wasserführende Schicht trifft. In ihr fließt es nun unterirdisch weiter, bis es in der Wüste wieder an die Erdoberfläche tritt. Bei der Grundwasseroase wird mit Hilfe einer Pumpe das Wasser aus der nächsten wasserführenden Schicht an die Oberfläche transportiert. Podczas opadów deszczu w górach woda przedostaje się do podłoża aż do warstwy wodonośnej ziemi. Płynie tam dalej aż do warstwy ziemi na obszarze pustynnym. W przypadku oazy zasilanej wodą gruntową, woda z warstwy wodonośnej za pomocą pompy jest transportowana na powierzchnię.

  9. Zagora ist eine Oasenstadt in Marokko. Sie hat etwa 34.000 Einwohnern. Seit 2003 finden hierdie Marathonläufe in der Wüste rund um die Stadt statt. Zagora liegt auf einer Flussoase. Zagora jest miastem leżącym na oazie w Maroko. Liczy ok. 34 tys. mieszkańców. Od roku 2003 odbywają się tubiegi maratońskieprzez pustynię wokół miasta. Zagora jest położona na oazie nadrzecznej.

  10. Okavango Delta ist ein Phänomen seiner Art. Statt ins Meer zu fließen, ergießt sich der Fluss durch die Kalahari-Wüste und bedeckt 15 000 km ² der Oberfläche. Auf diese Weise ist die größte Oase der Welt entstanden. Der Wasserstand im Delta erreicht dann seinen Höhepunkt, wenn im Umland Trockenzeit herrscht.  Delta Okawango jest swojego rodzaju fenomenem. Zamiast płynąć do morza, rzeka rozlewa się po Pustyni Kalahari pokrywając 15 000 km² powierzchni. W ten sposób powstała największa na świecie oaza. Poziom wody w delcie osiąga swój punkt kulminacyjny kiedy w okolicy panuje susza. Das Okavangodelta befindet sich im Nordwesten Botswanas (Afrika). Hier hat man etwa 1300 Pflanzenarten 444 Vogelarten und 122 Säugetierarten identifiziert. Delta Okawango jest położona w północno - zachodniej Botswanie (Afryka). Zidentyfikowano tutaj ok. 1.300 gatunków roślin, 444 gatunki ptaków oraz 122 gatunki ssaków.

  11. Die Liwa-Oase ist ein großes Gebiet im Abu Dhabi, das zu den Vereinigten Arabischen Emiraten gehört. Da der Sandboden hier nicht versalzen und genügend Grundwasser wenige Meter unter der Erdoberfläche vorhanden ist, deshalb bei der künstlichen Bewässerung, ist die Wüste schnell grün.Oaza Liwa jest dużym terenem leżącym w Abu Dabi należącym do Emiratów Arabskich. Ponieważ piaszczysta gleba nie jest tutaj zbyt słona i jest wystarczająca ilość wodyparę metrów pod powierzchnią ziemi, dlatego też przy sztucznym systemie nawadniania, pustynia szybko stała się zielona.

  12. Die Oase Siwa (20 000 Einwohner), nahe der Grenze zu Lybien gelegen, ist die schönste Oase Ägyptens. 250 000 Dattelpalmen und 50 000 Olivenbäume wachsen auf der "Insel der Glücksseligen", Sie ist von 200 Quellen durchsetzt ist. Hier befinden sich die zahlreichen Orangen- und Zitronenbäume. Oaza Siwa (20 tys. mieszkańców), znajdująca się na granicy z Libią jest najpiękniejszą oazą Egiptu. 250 tys. palm daktylowych i 50 tys. drzew oliwnych rośnie na tej "wyspie szczęśliwych". Jest ona zasilana wodą z 200 źródeł. Znajduje się tutaj wiele drzew pomarańczowych i cytrynowych. Die wichtigste kulturelle Sehenswürdigkeit ist der Tempel, den Alexander der Große im Jahre 332 v. Chr. aufsuchte. Główną atrakcją kulturalną jest świątynia , którą odwiedził Aleksander Wielki w 332 roku p.n.e.

  13. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. im Erdreich - w podłoże wasserführende Schicht - warstwa wodonośna unterirdisch - pod ziemią mit Hilfe - za pomocą die Flussoase - oaza nadrzeczna auf diese Weise - w ten sposób der Sandboden - gleba piaszczysta mittels - za pomocą künstliche Bewässerung - sztuczne nawodnienie ein großes Gebiet - duży obszar

  14. El Faijum ist die größte und ökonomisch wichtigste Oase Ägyptens. Sie bietet einen wohltuenden Kontrast zum Großstadtmoloch. Etwa 100 Kilometer liegt die Oase von der Hauptstadt entfernt. Auf ihren satt-grünen Feldern, die über einen Kanal mit Nilwasser versorgt werden, wachsen zahlreiche Blumen. El Faijum, auch "Garten Kairos" genannt, ist seit dem Altertum wegen seiner Fruchtbarkeit berühmt.  El Faijum jest największą i najważniejszą pod względem ekonomicznym oazą w Egipcie. Tworzy ona przyjemny kontrast z molochem dużego miasta. Oaza jest oddalona 100 km od stolicy. Na bujnych zielonych polach, które są nawadniane wodą z Nilu rośnie wiele kwiatów. El Faijum nazywana jest również "Ogrodem Kairu" i od czasów starożytnych słynie ze swojej płodności.

  15. Die Oase Farafra (20. 000 Einwohner) ist die am weitesten vom Nil entfernte Oase. Dattelpalmen- und Olivenplantagen sowie Apfel- und Aprikosengärten und bunt bemalte Häusern malerisch prägen die Landschaft. Die Oase grenzt direkt an die große Wüste. Oaza Fafara (20 tys. mieszkańców) jest najbardziej oddaloną od Nilu oazą. Plantacje palm daktylowych i gaje oliwne oraz sady w których rosną drzewa morelowe i jabłonie oraz domy pomalowane na kolorowo malowniczo kształtują krajobraz.Oaza graniczy bezpośrednio z wielką pustynią. Faszinierend ist Al-Beida (Weiße Wüste). Die Winderosion hat hier aus hellem Sandstein bizarre Skulpturen geschaffen. Bei Vollmond erscheint die Landschaft wie elektrisiert. Fascynującą jest Al-Beida (Biała Pustynia). Erozja powietrzna stworzyła tutaj z białego piasku dziwaczne rzeźby. Przy pełni księżyca krajobraz wydaje się jakby był podświetlany światłem elektrycznym.

  16. Huacachina ist ein Ort in der Provinz Ica in Peru. Die Bevölkerung lag im Jahre 1999 bei ca. 200 Einwohnern. Der Ort ist, aufgrund einer Oase (Laguna de Huacachina) und den sie umschließenden Dünen, eine der touristischen Attraktionen Perus. Huacachinajest miejscowością w prowincji Peru Ica. Liczba ludności wynosiła w roku 1999 ok. 200 mieszkańców. Miejscowość dzięki znajdującej się tam oazie (Laguna de Huacachina) oraz otaczających ją wydmomjest jedną z atrakcji turystycznych Peru. Die Dünen haben die Höhe von ca. 100 m. Die Oase wird von einem unterirdischen Andenfluss gespeist, der mineralhaltiges Wasser mitführt. Wydmy mają ok. 100 m wysokości. Oaza jest zasilana przez podziemną rzekę wypływającą z And, w której płynie zmineralizowana woda.

  17. San Pedro de Atacama ist eine Oase auf 2443 m über dem Meeresspiegel. Der Ort liegt am nördlichen Rand des Salar de Atacama, einer großen Salzablagerung und ist ein beliebtes Ziel für Touristen aus aller Welt. Das Wasser für diesen grünen Fleck in der Wüste liefert der Fluss Rio San Pedro. San Pedro de Atacama jest oazą na wysokości 2443 m n.p.m. Miejscowość leży na północnym brzegu Salar de Atacama -miejscu wielkich pokładów soli i jest atrakcją wycieczkową dla turystów z całego świata. To zielone miejsce na pustyni nawadnia rzeka San Pedro. Die Ureinwohner der Atacama-Wüste Oasen glaubten an ein Leben nach dem Tod, deshalb wurden die Toten mit Kleidung und Nahrung begraben. Rdzenni mieszkańcy oaz Pustyni Atakama wierzyli w życie po śmierci dlatego chowali zmarłych w ubraniach i razem z żywnością.

  18. Kufra ist eine Oasengruppe im Südosten von Libyen. In der Wüste ist Kufra eine notwendige Anlaufstelle für Flüchtlinge aus den südlichen Regionen Afrikas, die auf dem Weg nach Europa sind. Ursprünglich waren die Oasen von den Tubu-Beduinen bewohnt. Kufra to grupa oaz w południowo zachodniej Libii. Na pustyni jest Kufra ważnym punktem przerzutowym dla uchodźców z południowych regionów Afryki, udających się do Europy. Pierwotnie oazy te były zamieszkiwane przez Beduinów Tubu.

  19. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. wohltuend - korzystny entfernt - oddalony er ist versorgt - jest zaopatrzony zahlreiche Blumen - liczne kwiaty entfernt - oddalony bei Vollmond - podczas pełni księżyca die Dünen - wydmy die Ureinwohner - rdzenni mieszkańcy glauben an - wierzyć w die Flüchtlinge - uchodźcy

  20. En Gedi („Quelle des Zickleins“) ist eine wasserreiche Oase im nördlichen Teil der israelischen Wüste Negev. Sie liegt am Westufer des Toten Meeres, nur wenige Kilometer südlich der Grenze zum Westjordanland. Die Oase von En Gedi war bereits im 4. Jahrtausend v. Chr. besiedelt. Aus dieser Zeit bestehen noch Überreste eines Tempels. En Gedi ('' źródło dziecka") jest obfitującą w wodę oazą w północnej części pustyni Negev w Izraelu. Znajduje się na zachodnim brzegu Morza Martwego kilka kilometrów na południe od granicy z zachodnim brzegiem Jordanu. Oaza En Gedi była już zasiedlona w IV wieku p. n.e. Z tego okresu pochodzą ruiny świątyni. Die Bibel sagt, daβ En Gedi wegen seiner üppigen Vegetation und wegen seiner Unzugänglichkeit für den von König Saul verfolgten David ein ideales Versteck war. Biblia mówi, że En Gedi ze względu na swoją bujną roślinność oraz niedostępność była idealną kryjówką dla Dawida prześladowanego przez króla Saula.

  21. Das Tafilalet ist die Gruppe mehrerer Oasenin der marokkanischen Sahara. Się hat die Fläche von 1380 km² und 150.000 Einwohnern. Das ist die ausgedehnteste Oasengruppe der Welt. Im Zentrum liegt die Handels- und Universitätsstadt Sidschilmasa. Tafilalet jest grupą kilku oaz na marokańskiej Saharze. Ma powierzchnię 1380 km² i liczy 150 tys. mieszkańców. To najbardziej rozległa grupa oaz na świecie. W centrum znajduje się Sidschilmasa - miasto handlowo - uniwersyteckie. Der Handel mit gegerbten Fellen, Straußenfedern, Salz und Goldstaub spielte im Tafilalet bereits in der Antike eine große Rolle. Handel skórami garbowanymi, piórami strusimi, solą i złotym piaskiem już w czasach starożytnych odgrywał dużą rolę w Tafilalet .

  22. Djanet ist eine Oase im Südosten Algeriens in der Sahara. Jedes Jahr wird am Beginn des islamischen Neujahrsmonats das zehntägige Sebiba-Tanzfest veranstaltet.  Der Ort war bis vor wenigen Jahren nur durch den Luftverkehr zu erreichen.  Djanet to oaza na Saharze w południowo-wschodniej Algierii. Każdego roku na początku islamskiego miesiąca rozpoczynającego Nowy Rok odbywa się dziesięciodniowy festiwal tańca Sebiba. Miejsce to było dostępne przed paroma laty tylko dzięki komunikacji lotniczej. Mittlerweile gibt es eine asphaltierte Straße. Im Umfeld des Ortes gibt es viele sehenswerte Felsmalereien. Obecnie istnieje droga utwardzona. W okolicy znajduje się wiele ciekawych malowideł ściennych.

  23. Dachla (Ägypten) ist die von Kairo am weitesten Entfernte Oase. Sie befindet sich in einer Senke umgeben von Felsenformationen. Sie besitzt etwa 30 000 ha kultivierte Fläche. Das ist ein Agrarland. Hier baut man hauptsächlich Datteln, Oliven, Hirse, Reis, Weizen und Gerste an. Dachla (Egipt) jest najbardziej oddaloną od Kairu oazą. Znajduje się w dolinie otoczonej skałami. Posiada 30 tys. hektarów powierzchni uprawnej. To kraj rolniczy. Uprawia się tu przede wszystkim daktyle, oliwki, proso, ryż, pszenica i jęczmień. Mit den anderen Senken der Libyschen Wüste ist Dachla durch Busverbindungen verknüpft. Z innymi dolinami Pustyni Libijskiej, Dachla jest połączona węzłem komunikacji autobusowej.

  24. Tata ist eine Oasenstadt mit etwa 15.000 Einwohnern (überwiegend Berber) im Süden von Marokko. Sie liegt in etwa 950 m Höhe ü. d. M. am Rand eines fruchtbaren Oasentals. Tata gilt als Tor zur Sahara. Hier versammeln und formieren sich die Kamelkarawanen, bevor sie nach Timbouctou aufbrechen. Tata jest miastem oazowym liczącym 15 tys. mieszkańców (głównie Berberów) na południu Maroka. Leży na wysokości ok. 950 m.n.p.m na skraju urodzajnej oazy mieszczącej się w dolinie. Tata jest uważana za bramę do Sahary. Tutaj gromadzą się i tworzą karawany wielbłądów zanim wyruszą do Timbouctou.

  25. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. wasserreich - obfitujący w wodę am Westufer - na zachodnim brzegu die Unzugänglichkeit - niedostępność das Versteck - kryjówka die gegerbte Fellen - garbowane skóry die Straußenfeder - pióra strusie der Luftverkehr - komunikacja lotnicza kultivierte Fläche - powierzchnia uprawna die Landwirtschaft - rolnictwo sich versammelten - gromadzić się

More Related