1 / 39

LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA EN LOS TERRITORIOS DE HABLA VASCA

LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA EN LOS TERRITORIOS DE HABLA VASCA. SARA GÓMEZ SEIBANE UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA. Titulares de prensa:. ¿Está perseguido el castellano? El País (21/04/08)

farica
Download Presentation

LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA EN LOS TERRITORIOS DE HABLA VASCA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA EN LOS TERRITORIOS DE HABLA VASCA SARA GÓMEZ SEIBANE UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA

  2. Titulares de prensa: • ¿Está perseguido el castellano? El País (21/04/08) • Aragonés se suma al Manifiesto: “Hay que defender a capa y espada nuestra lengua”. El Mundo (02/07/08) • Los comercios de más de 250 trabajadores o 15 dependientes deberán ‘hablar’ euskera. El Nervión (03/07/08) • Manifiesto por una lengua común. Ateneo de Madrid (23/06/08)

  3. 1.1. DELIMITACIÓN DE LAS ZONAS DE HABLA VASCA. I • Euskadi / Comunidad Autónoma Vasca • Nafarroa / Comunidad Foral de Navarra • Iparralde / País Vasco Norte

  4. 1.1. DELIMITACIÓN DE LAS ZONAS DE HABLA VASCA. II Tabla 1. Hablantes bilingües, bilingües pasivos y erdaldunes monolingües en el territorio de habla vasca en 2006 (Fuente: Gobierno Vasco)

  5. 1.2. PRECISIONES TERMINOLÓGICAS. I

  6. 1.2. PRECISIONES TERMINOLÓGICAS. II

  7. 1.3. BREVE CARACTERIZACIÓN DE LA LENGUA VASCA. I • No es lengua indoeuropea • Características fundamentales: - aglutinante: unión de morfemas gizon ([guíson]) ‘hombre’ + -a ‘el’ gizona ([guisóna]) ‘el hombre’ gizon ([guíson]) ‘hombre’ + -aren ‘del’ gizonaren ([guisónaren]) ‘del hombre’ gizon ([guíson]) ‘hombre’ + -aren ‘del’ + -a ‘el’ gizonarena ([guisónarená]) ‘el del hombre’

  8. 1.3. BREVE CARACTERIZACIÓN DE LA LENGUA VASCA. II - ergativa: sujeto de verbo transitivo marcado con –K Gizonaetorri da([guisónaetórri da])  ‘el hombre ha venido’ Gizonaodikusi du([guisónaikúsi du])  ‘(alguien) ha visto al hombreod’ Gizonaksujetoikusi du ([guisónakikúsi du])  ‘el hombresujeto lo ha visto’ Lengua aislada (Trask 1995; Lakarra 2004)

  9. 2.1. CONTACTO LINGÜÍSTICO SECULAR: LENGUA VASCA, LATÍN Y ROMANCES • Lengua vasca, superviviente de la latinización • Consecuencias del contacto: • Huella latina y románica en euskera (fonética y léxica) • Influencia del euskera sobre el romance, sobre todo, castellano (hasta s. XVI)

  10. 2.2. EXTENSIÓN GEOGRÁFICA DE LA LENGUA VASCA: RETROCESO DE SUS LÍMITES. I Límites del euskera entre los siglos XVI-XX

  11. 2.3. SIGLO XX. DECRETOS Y LEYES ESPAÑOLAS EN CONTRA DE LA LENGUA VASCA • Alfonso XIII (1902-1931) prohibición de uso en la enseñanza otra lengua distinta de la castellana • II República (1931-1939) obligación de estudio del castellano, lengua de la enseñanza • Dictadura de Franco (1939-1975) castellano, lengua de la enseñanza y la administración; prohibición de registrar nombres en otra lengua

  12. 2.4. SIGLO XX. MOVIMIENTOS CIUDADANOS PARA LA RECUPERACIÓN DE LA LENGUA VASCA

  13. 3. A PARTIR DEL 19753.1. MARCO LEGAL ESPAÑOL • España: sistema de Autonomías • Constitución española (1978). Artículo 3. 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho de usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas, de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respecto y protección.

  14. 3.2. MARCO LEGAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. I • Estatuto de Autonomía (1979). Artículo 6º. “El Euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá como el castellano, carácter de lengua oficial en Euskadi, todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas lenguas”. “Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento”. “Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua”. “La Academia de la Lengua Vasca – Euskaltzaindia es institución consultiva oficial en lo que respecta al Euskera”.

  15. 3.2. MARCO LEGAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. II • Ley Básica de Normalización de Uso del Euskera (1982): objetivo  invertir el constante retroceso de la lengua vasca acción  euskera, lengua cooficial presente en • la enseñanza • la administración pública • los medios de comunicación

  16. 3.3. MARCO LEGAL DE LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA • Ley del Vascuence (1986) • Castellano, lengua oficial en todo el territorio • Euskera, lengua cooficial en la zona vascófona

  17. 3.4. MARCO LEGAL EN IPARRALDE • Reforma Constitucional (1992). Artículo 2.1: francés, única lengua oficial • Negativa a • ratificar la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias del Consejo de Europa(vid. http://www.conventions.coe.int/Treaty/fr/treaties/html/148.htm) • firmar el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales

  18. 4. PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA Cuadro 1. Etapas de la planificación lingüística según Haugen 1983 (Escoriza 2008: 13)

  19. 4.1. SELECCIÓN • Dialectos de la lengua vasca: • B: vizcaíno • G: guipuzcoano • ANS: alto navarro septentrional • ANM: alto navarro meridional • L: labortano • BNOc: bajo navarro occidental • BNOr: bajo navarro oriental • S: suletino EUSKERA BATUA (unificado)  dialectos centrales (guipuzcoano, navarro y labortano)

  20. 4.2. CODIFICACIÓN • Euskaltzaindia (Academia de la Lengua Vasca) • Lexicografía: Diccionario General Vasco /OrotarikoEuskalHiztegia (1987-2005) y el Diccionario Unificado /HiztegiBatua • Gramática: Bases para la Gramática del Euskera /EuskalGramatika. Lehenurratsak • Atlas Lingüístico: en preparación • Onomástica: normalizada la toponimia mayor de la CAV (Consultas: http://www.euskara.euskadi.net/r5915853x/es/euskara_eaetoponimia/bases/consultaBD_sel.asp?ilocal=c) • Literatura: Diccionario de Literatura /LiteraturaHiztegia • Publicaciones periódicas: la revista Euskera y la revista digital Plazaberri

  21. 4.3. IMPLANTACIÓN Tabla 2. Evolución cuantitativa del número de alumnos en ikastola (Fuente: Tejerina 2006)

  22. 4.3.1. EL EUSKERA EN EL SISTEMA OBLIGATORIO DE ENSEÑANZA. I Gráfico 1. Porcentaje de alumnos según los modelos lingüísticos en la enseñanza no universitaria (Datos: Tejerina 2006)

  23. 4.3.1. EL EUSKERA EN EL SISTEMA OBLIGATORIO DE ENSEÑANZA. II Gráfico 2. Enseñanza obligatoria y postobligatoria no universitaria. Porcentaje de alumnos según los modelos lingüísticos 2002-2007 (Datos: Gobierno Vasco)

  24. 4.3.1. EL EUSKERA EN EL SISTEMA OBLIGATORIO DE ENSEÑANZA. III Gráfico 3. Enseñanza obligatoria y postobligatoria no universitaria. Porcentaje de alumnos según los modelos lingüísticos y los territorios 2004/05 (Datos: Gobierno Vasco)

  25. 4.3.2. EL EUSKERA EN LA UNIVERSIDAD PÚBLICA VASCA (UPV/EHU). I Gráfico 4. Evolución cuantitativa del número de profesores bilingües en la universidad (Fuente: UPV/EHU)

  26. 4.3.2. EL EUSKERA EN LA UNIVERSIDAD PÚBLICA VASCA (UPV/EHU). II Gráfico 5. Opción lingüística del alumnado en la UPV/EHU (Fuente: UPV/EHU)

  27. 4.3.3. LA ENSEÑANZA DE EUSKERA A ADULTOS • AEK (AlfabetatzeEuskalduntzeKoordinadora) Coordinadora de Alfabetización y Euskaldunización • HABE (HelduenAlfabetatzeBerreuskalduntzerakoErakunde) Organismo para la Alfabetización y Re-euskaldunización de Adultos

  28. 4.4. RESULTADOS Evaluación en las tres zonas de habla vasca de: • Competencia Lingüística • Uso lingüístico Fuente: Gobierno Vasco Sistema de indicadores lingüísticos de EuskalHerria (EAS) http://www.euskara.euskadi.net/r59738/es/contenidos/informacion/eas/es_6924/eas_sarrera.html)

  29. 4.4.1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA4.4.1.1. COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. I Gráfico 7. Bilingües, bilingües pasivos y erdaldunes en la CAV 1991-2006 (Fuente: Gobierno Vasco)

  30. 4.4.1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA4.4.1.1. COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. II Gráfico 8. Evolución del bilingüismo en Araba (Fuente: Gobierno Vasco) Gráfico 9. Evolución del bilingüismo en Bizkaia( Fuente: Gobierno Vasco)

  31. 4.4.1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA4.4.1.1. COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. III Gráfico 10. Evolución del bilingüismo en Gipuzkoa (Fuente: Gobierno Vasco)

  32. 4.4.1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA4.4.1.2. COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA Gráfico 11. Bilingües, bilingües pasivos y erdaldunes en la CFN 1991-2006 (Fuente: Gobierno Vasco)

  33. 4.4.1. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA4.4.1.3. IPARRALDE Gráfico 12. Bilingües, bilingües pasivos y erdaldunes en Iparralde1991-2006 (Fuente: Gobierno Vasco)

  34. 4.4.2. USO LINGÜÍSTICO4.4.2.1. COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. I Gráfico 13. Uso de la lengua vasca y castellana por vascohablantes en la CAV 1991-2001 (Fuente: Gobierno Vasco)

  35. 4.4.2. USO LINGÜÍSTICO4.4.2.1. COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA. II Gráfico 14. Uso de la lengua vasca y castellana por vascohablantes en la CAV 1991-2001 (Fuente: Gobierno Vasco)

  36. 4.4.2. USO LINGÜÍSTICO4.4.2.2. COMUNIDAD FORAL NAVARRA. I Gráfico 15. Uso de la lengua vasca y castellana por vascohablantes en la CFN 1991-2001 (Fuente: Gobierno Vasco)

  37. 4.4.2. USO LINGÜÍSTICO4.4.2.2. COMUNIDAD FORAL NAVARRA. II Gráfico 16. Uso de la lengua vasca y castellana por vascohablantes en la CFN 1991-2001 (Fuente: Gobierno Vasco)

  38. 4.4.2. USO LINGÜÍSTICO4.4.2.3. IPARRALDE Gráfico 17. Uso de la lengua vasca y castellana por vascohablantes en Iparralde1991-2001 (Fuente: Gobierno Vasco)

  39. ESPERO QUE LES HAYA INTERESADO GRACIAS POR SU ATENCIÓN

More Related