100 likes | 156 Views
Discussing military terminology and translation at the BILC Conference in Prague, focusing on tactical activities frameworks and terminology for land forces. Agreement on extraction of terms, definitions, and timelines for completion.
E N D
WORKING GROUP MILITARY TERMINOLOGYAND TRANSLATION First Results Meeting at BILC Conference PRAGUE 2012
ATP-3.2.1 SitRep:All chaptersallocated AUT: The Employment of Land Forces GBR: Conceptual Frameworks for the Conduct of Tactical Activities: Battlespace, Functional and Operational Frameworks BEL: Types of Tactical Forces POL: Tactical Planning Considerations EST: Tactical Offensive Activities DNK: Tactical Defensive Activities ITA: Tactical Stability Activities DNK: Tactical Enabling Activities CZE: Operations in Specific Environments and Circumstances
WG Meeting • After discussion about problems (first results)Agreed: • XLS-Template works out for the purpose
Agreed: • Term is extracted if civilian teacher/translator does not understand its meaning in a military context
Agreed: • In the teams working on the respective chapters the civilian member designates terms to be extracted, the military expert provides the explanation and the linguist formulates the definition according to ISO 2704 (if not already given in authoritative documents)
Terms occurring in the definition or explanation supposedly unfamiliar to civilians have to be marked (e.g. mission-type order) and adopted as entries in the termlist.
Timelines AJP-1 Terminology liststo be sent to AUT by 21 Oct 2012
POC POCs for WG Terminology and Translation: horst.walther@bmlvs.gv.at and CC: juergen.kotzian@bmlvs.gv.at