Download
antonio machado vida y obra po tica n.
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
ANTONIO MACHADO Vida y obra poética PowerPoint Presentation
Download Presentation
ANTONIO MACHADO Vida y obra poética

ANTONIO MACHADO Vida y obra poética

451 Views Download Presentation
Download Presentation

ANTONIO MACHADO Vida y obra poética

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

  1. ANTONIO MACHADO Life and poetic works ANTONIO MACHADO Vida y obra poética Autores:Ádam Bartolomé Gallardo Cuenca. DNI: 30945001LEsther Cores Bilbao. DNI: 77402761X

  2. Justificación • TÍTULO: “Trabajo en clase bilingüe: Vida y obra en Antonio Machado” • AUTORES: Ádam Bartolomé Gallardo Cuenca. DNI: 30945001L Esther Cores Bilbao. DNI: 77402761X NIVEL: Literatura española en clase bilingüe. Nivel Secundaria. • El presente proyecto propone una semblanza cronológica de la vida y obra poética de Antonio Machado (conmemorando el setenta aniversario de su muerte) a través de la aplicación de las NTIC en la elaboración de una unidad didáctica para 4º de ESO en un centro bilingüe. En él, se dará cuenta de las diferentes etapas creativas del autor sevillano analizando la relación producida entre su vida y obra. Para ello, partiremos de una base teórica que aluda a estos conceptos compaginándose con la exposición de los poemas más representativos de cada vertiente lírica del autor, de forma que los alumnos puedan relacionar estos dos bloques didácticos de una forma práctica. Tanto la exposición teórica de estos conceptos como la correlación práctica y representativa de los poemas se realizará de forma bilingüe: español-inglés. La herramienta TIC utilizada es el programa Powerpoint, útil para este fin por la incorporación de recursos audiovisuales atrayentes para el alumnado de esta etapa. • Se pretende, en fin, proporcionar un modelo para el empleo de herramientas TIC en el aula bilingüe de Lengua Castellana y Literatura.

  3. Nació en 1875 en Sevilla Su padre era un gran folclorista En 1883 su familia se trasladó a Madrid, donde Antonio estudió en la Institución Libre de Enseñanza. Más tarde, estudia en los Institutos de San Isidro y Cisneros He was born in 1875 in Seville His father was a well-known folclorist In 1883 his family moved to Madrid, where Antonio attended the Institución Libre de Enseñanza. Later, he went to the Institutos de San Isidro y Cisneros Vida: Primeros Años Life:Early YearsANTONIO MACHADO

  4. OBRA El poeta evocará los años de su infancia y juventud en los versos iniciales de su RETRATO “Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla, y un huerto claro donde madura el limonero; mi juventud, veinte años en tierras de Castilla; mi historia, algunos casos que recordar no quiero” WORKS The Poet will recall his childhood and youth years in the opening lines of his PORTRAIT “My childhood is memories of a patio in Seville, and a garden where sunlit lemons are growing yellow; my youth twenty years on the earth of Castile; what I lived a few things you'll forgive me for omitting”

  5. Antonio Machado y su hermano Manuel Machado viajan a París en 1889, donde están en contacto con la literatura francesa En 1902 Antonio vuelve a París y conoce a Rubén Darío, el gran poeta modernista De regreso a Madrid, colabora con la revista Helios Antonio Machado and his brother Manuel Machado travelled to Paris in 1889, where they became acquainted with the French Literature In 1902 Antonio returned to Paris and met Rubén Darío, the great Modernist poet Once back in Madrid, he collaborates on the Helios magazine Vida: Primeros AñosLife: Early Years

  6. La publicación de Soledades en 1903 lo revela como un gran poeta Características: Recoge detalles de la poesía modernista Destaca el paisaje (agua, fuentes de jardín, crepúsculos, aromas), el elemento humano, la idea de temporalidad (melancolía por la niñez) y la comunidad de sentimientos Versos libres, rima asonante, sobriedad formal The publication of Soledades in 1903 gains him recognition as a great poet Characteristics: Takes after the attention to detail from the Modernist poetry Highlights the landscape (water, garden fountains, twilights, aromas), the human element and the idea of temporality (melancholy over past childhood) and the spectrum of feelings Free verses, assonant rhyme, formal sobriety Obra: Primera etapa Works: First stage

  7. La plaza y los naranjos encendidos con sus frutos redondos y risueños. Tumulto de pequeños colegiales que, al salir en desorden de la escuela, llenan el aire de la plaza en sombra … (En Soledades, galerías y otros poemas) Obra: Primera etapa Works: First Stage

  8. En 1907 obtiene la cátedra de francés en Soria Allí, descubre el paisaje castellano En 1909 se casa con Leonor, cuando la joven tenía 16 años In 1907 he is awarded the French professorship in the university in Soria There, he discovers the Castilian landscape In 1909 he marries Leonor, who is 16 at the time Vida: etapa Life: Castiliancastellanastage

  9. In 1907 Machado published Soledades, galerías y otros poemas He alters the original structure, adding and removing some of the poems in Soledades. Machado rejects modernist influences Romantic reminiscences: Bécquer and Rosalía Topics: homelessness, solitude, childhood, love, death, daydreams, search of identity Gradually evolves to a more simple style Machado publica en 1907 Soledades, galerías y otros poemas Altera la estructura original, incorpora y elimina poemas de Soledades Rechaza las influencias del Modernismo Reminiscencias románticas: Bécquer y Rosalía Temas: vagabundeo, soledad, infancia, amor, muerte, ensueño, búsqueda del yo Escritura cada vez más sencilla Obra: segunda etapa Works: second stage

  10. I go dreaming down roadways of evening. Emerald pine-trees golden hillsides dusty oak-leaves!… Where does this road go? I go travelling, singing, into the road’s far distance… – evening falls slow – ‘I bore in my heart the thorn of passion: Drew it out one day And my heart is numb.’ And suddenly all the land was silent, mute and sombre, meditating. Sound of the wind in the riverside poplars. Evening’s more shadowy and the turning road that faintly whitens blurs, in vanishing. Lament, my song turns to: ‘Gold thorn, so sharp Could I but feel you lodged in my heart.’

  11. The couple go to live in Paris, where Antonio is tutored by Bergson (writer and philosopher, Nobel Prize Award Winner for Literature in 1927) In 1911 Leonor gets seriously ill. She passes away 1st August, 1912 Deeply wounded by her loss, he requests a transfer and finds shelter in Baeza He will reinforce his bond with the castilian land Se traslada a París con Leonor, asistiendo a las clases de Bergson (escritor y filósofo, Premio Nobel de Literatura en 1927) En 1911 Leonor enferma gravemente. Muere el 1 de agosto de 1912 Hondamente dolorido por la pérdida de su mujer, pide traslado y recala en Baeza Reafirmará sus vínculos con las tierra castellanas Leonor y su Leonor and her herencia legacy

  12. CAMPOS DE CASTILLA Dos ediciones: 1912 y 1917 El paisaje cobra humanidad = reflejo de las inquietudes y emociones que alteran a Machado Rememora el paisaje castellano Conexión con la problemática española – Generación del 98 Temas: la pobreza de la tierra, enfrentamiento entre pasado y presente Vacío del poeta por la pérdida de Leonor Contacto con el paisaje andaluz FIELDS OF CASTILE Two editions: 1912 and 1917 The landscape becomes human = reflecting the fears and emotios which shake the poet He recalls the Castilian landscape Conection to the Spanish problematic – the Generation of 1898 Topics: The scarcity of the land, confrontation between the past and the present Inner-emptiness caused by the death of his wife Proximity to the Andalusian landscape Obra: Tercera etapa Works: Third stage

  13. CAMPOS DE SORIA ¡Colinas plateadas,grises alcores, cárdenas roquedaspor donde traza el Duerosu curva de ballestaen torno a Soria, oscuros encinares,ariscos pedregales, calvas sierras, caminos blancos y álamos del río,tardes de Soria, mística y guerrera,hoy siento por vosotros, en el fondodel corazón, tristeza,tristeza que es amor! ¡Campos de Soriadonde parece que las rocas sueñan,conmigo vais! ¡Colinas plateadas,grises alcores, cárdenas roquedas!... FIELDS OF SORIA Hills of silver plate,grey heights, dark red rocksthrough which the Duero bendsits crossbow arcround Soria, shadowed oaks,stone dry-lands, naked mountains,white roads and river poplars,twilights of Soria, warlike and mystical,today I feel, for you, in my hearts depths, sadness,sadness of love! Fields of Soria,where it seems the stones have dreams,you go with me! Hills of silver plate,grey heights, dark red rocks Obra: Tercera etapa Works: Third stage

  14. SEÑOR YA ME ARRANCASTE Señor, ya me arrancaste lo que yo más quería. Oye otra vez, Dios mío, mi corazón clamar. Tu voluntad se hizo, Señor, contra la mía. Señor, ya estamos solos mi corazón y el mar. LORD YOU TORE FROM ME Lord, you tore from me what I loved most.Listen again, my God, to my heart's cry:Your will was done, Lord, not mine. Lord, my heart and the sea are already alone. Obra: Tercera etapa Works: Third stage I DREAMT YOU TOOK ME I dreamt you took meup a white lanethrough the heart of the green fieldtoward the blue of the high mountains,toward the blue peaks,one still morning. SOÑÉ QUE TÚ ME LLEVABAS Soñé que tú me llevabas por una blanca vereda, en medio del campo verde, hacia el azul de las sierras, hacia los montes azules, una mañana serena.