270 likes | 447 Views
Болгарские фитонимы. Албена Обендрауф Сербскохорватская, рус c кая и словенская фитосимволика, фитонимия и фитопрагматика Seminar SS 2005 Prof. Branko To šović Graz, 2005 albena.obendrauf@inode.at. Klicken Sie hier auf Ihre Sprache ►. Принципы болгарской фитономинации.
E N D
Болгарские фитонимы Албена Обендрауф Сербскохорватская, русcкая и словенская фитосимволика, фитонимия и фитопрагматика Seminar SS 2005 Prof. Branko Tošović Graz, 2005 albena.obendrauf@inode.at Klicken Sie hier auf Ihre Sprache ►
Принципыболгарской фитономинации ► два пласта в номинации рациональный пласт ▬материал ономазиологических универсалий (физические качества растенией – цвет, вкус, аромат, свойство) ▬общее приложение в практике (например как лечебное средство против некоторых болезнeй) 2
иррациональный пласт ▬лечебные и заклинательные ритуалы ▬обряды с магической и демонической сущностью 3
Номинальные единицы ► аналогические и синтетические определетия, у которых ясны смысловая и формальная структуры ►аналогические и синтетические определетия, у которых неясны смысловая и формальная структуры ► аналогические и синтетические определетия, которые являются результатом семантического словообразования (с использованием переносного значения лексем и их разделения) 4
►определения, взаимствованные из другого иностранного языка, которые соответствуют системе правил боргарского языка ► определения, взаимствованные из другого иностранного языка, которые без существеных изменений используются в боргарском языке 5
внешний мир – мышление – язык наблюдение → представление → понятие ► аналитическое образование ► синтетическое образование Виды образования болгарских фитонимов 6
Аналитическое образование ► словосочетане ономазиологический признак выражается с помощью качественых прилагательных бя́ла трева́–Andropogon ischaemum че́рна трева́– Chenopodium vulgaris ки́села трева́– Blitum virgatum сла́дка трева́–Atriplex hortensis о́стратрева́– Carex acuta Carex acuta 7
Синтетическое образование ► сложные слова, образование с помощью наставки ономазиологический признаквыражается с помощьюприлагательной основы, к которую прибавляется афексальная морфема бе́лика–Quercus pedunculata черну́шка –Boletus scaber ки́селец –Berberis vulgaris сладу́н–Quercus conferta о́стрица –Carex hirta Carex hirta 8
Содержательная структура фитонимов ► реляция субстанции (S) к кокому-нибудь качеству (Q), действию (A) или другойсубстанцие (S¹) Связь между субстанцией и качеством – (S-Q) Связь между субстанцией и действием– (S-A) Связь между субстанцией и другой субстанцией – (S-S¹) жълтиче - Berberis vulgaris 9
Субстанция–Качество ► nomina qualitativa – (S-Q) (S-Q) – Связь между субстанцией и реально существующим качеством дебеле́ц – Sedum maximum лю́так –Quercus pedunculata мо́ровак –Solanum melongena синя́че–Centaurea cyanus бели́зен–Andropogon ischaemum Sedum maximum 10
(S-Q¹) –Связь между субстанцией и качеством с переносным значением тъ́жник – Iris здра́вец –Geranium къ́рвавец –Sanguisorba officinalis мъ́дрица –Sisymbrium sophia лени́вче–Lysimachia nummularia Iris 11
Субстанция–Действие Два типа: ► (S→A) – Субстанцияявляется активным членом реляции nomina agentis – субстанция является совершитель действия омайник – Aconitum cammarum ви́як–Festuca ovina къпа́лка–Pulicaria vulgaris джяпа́ло–Antirrhinum majus треперу́шка –Briza media Aconitum cammarum 12
nomina instrumentari – субстанция является средством действия вража́лка– Stellaria media дрънка́лка–Vaccariasegetalis разво́дниче – Solanum dulcamera сво́дница– Cytisus laburnum приспи́вниче– Melilotus officinalis Stellaria media 13
nomina delentis – субстанцию противопоставляется действие, которое является „причинителем болезни“ поре́зика – Achilea millefolium бълва́вица – Lolium temelentum посе́чище– Hypericum изси́пниче– Herniaria incana гли́ставиче –Artemisia maritima Achilea millefilium 14
nomina restituentis – субстанцию противопоставляетсядействие, которое спомогает выздоровлению зара́сличе– Symphytum officinale маза́лка –Malva silvestris поймалка –Alyssum minimum мази́ло –Teucrium стома́хниче – Allium ursinum Symphytum officinale 15
► (S←A) –действие не проистекает от субстанции, оно направлено на нее nomina patientis –субстанция является результатом действия кърни́к– Quercus pedunculata наста́вниче– Equisetum arvense Quercus pedunculata Equisetum arvense 16
► (S - S¹) –Реляция междусубстанцию-имени и субстанциюносителем признака nominacomparationis – Реляция сходства * (S~S¹) –Сравнениесубстанции-имени как целое с другой субстанцией свещи́лка – Verbascum thapsiforme ове́сица – Bromus secalinus Субстанция –Субстанция Bromus secalinus Verbascum thapsiforme 17
* (S~¹S¹) – Сравнение части субстанции-имени с другой субстанцией зве́здан – Lotus corniculatus главо́ч – Anthemis arvensis качу́ляк – Polygonum convolvulus ко́зак – Tragopogon грозда́нка– Cytisus са́блянка– Gladiolius Lotus corniculatus 18
*(S~²S¹) –Сравнение сходных признаков обе субстанцией лимо́ника – Melissa officinalis сне́жник – Viburnum opulus меда́к –Salvia glutinosa млеча́к–Teraxacum о́гнянка –Adonis flammaea о́хлювка –Lotus corniculatus Viburnum opulus 19
nomina persinificata – Сравнение субстанции с людьми * Сравнениеопределенного растения с человеческим созданием моми́че – Bidens cernua ци́ганка – Lepidium draba коко́нка –Artemisia camphorata изго́рка –Orchis ustulata калу́геричка – Iris pseudacorus лазарки́ня – Asperula odorata Lepidium draba 20
* Сравнениеопределенного растения с личным имени Тодо́ра – Dahlia variabilis дебе́ла Ма́ра – Sedum maximum ла́зарче –Geranium robertianum демя́нка –Solanum melongena Dahlia variabilis 21
nomina collocativa –реляция сожительства в общем районе– (S□S¹) (по)дру́миче–Matricaria chamomilla лено́вка –Camelina sativa жебя́к – Anemoneranunculoides пъ́нчушка – Armilaria mellea бла́тниче– Caltha palustris Caltha palustris 22
nomina contemporanea –реляция сожительства во времени ма́ртенче – Narcissus pseudonarcissus дими́тровче –Chrysanthemum leucanthemum е́нювче – Galium verum гергьовденче – Convallaria majalis вели́кденче – Calamintha alpina Convallaria majalis 23
nomina exterminativa – неточная, нереальная взаимосвязьмеждусубстанцию-имени и носителем признака (признак десементировани означает „вредный“, „безполезный“, „дикий“) въ́лча я́бълка – Aristolochia clematitis Aristolochia clematitis 24
лиси́ча трева́– Anchusa officinalis змийско гро́зде – Arum maculatum Anchusa officinalis Arum maculatum 25
◆ Choliolčev, Christo. (1990): Onomasiologische und derivative Struktur deer bulgarischen Phytonyme. Wien: Verein “Freunde des Hauses Wittgenstein”. ◆ Arnaudov, J. u.a. (1998): Nemsko- balgarski rechnik. Deutsch-Bulgarisches Wörterbuch. 5. erarbeit. Aufl. Bd. 1 2. Sofia: Emas. ◆ Mitev, D.; Miteva, C. (1996): Grammatika russkogo jazyka. V obrazcach i spravocnych perecenjach. Morfologija. Sumen: Episkop Konstantin Preslavski. ◆ Uroić, M.; Hurm A. (1994): Deutsch-Kroatisches Wörterbuch. Zagreb: Školska knjiga ◆ Genaust, H. (1976): Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen. Basel Литература: 26
◆ Kitanov, B. (1986): Kulturnite rastenija v Balgarija. Morfologija, proizhod, istirija i značenie. Sofia ◆ Stijkov, S. (1993): Balgarska dialektologija. 3. verarbeit. Sofia: Izdatelstvo na Balgarskata Akademija na Naukite 27