een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken PowerPoint Presentation
Download Presentation
Een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 22

Een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken - PowerPoint PPT Presentation


  • 116 Views
  • Uploaded on

Een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken. Richard Cokart Lianne van Dijken NBTG congres 8 november 2013. Opzet Workshop. Actief ! (oefening) Theorie (onderzoek Feyne , 2013) Praktijk: wat stemmen tolk en presenter af? Stappenplan Verdiepings - en discussievragen .

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken' - elias


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken

Een kijkje in de keuken van het academisch stemtolken

Richard Cokart

Lianne van Dijken

NBTG congres

8 november 2013

opzet workshop
Opzet Workshop
  • Actief ! (oefening)
  • Theorie (onderzoek Feyne, 2013)
  • Praktijk: wat stemmen tolk en presenter af?
  • Stappenplan
  • Verdiepings- en discussievragen

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

actief
Actief 
  • Een presentatie stemtolken tijdens een college…..
    • met een powerpoint ter voorbereiding

- Wat zou je vooraf

afstemmen??

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

stemtolken en identiteit
Stemtolken en identiteit

Identiteit van de spreker/presenter

  • Bucholtz en Hall (2005) - "Identiteit van een persoon kan deels uit zelfbewustzijn bestaan, deels uit gewoontes, deels als resultaat van interactieve communicatie...”
  • Bucholtz en Hall (2004) – “De luisteraar beoordeelt of de spreker/presenter authentiek en geloofwaardig is.”
  • Spaans/Engels tolken in ziekenhuizen in Californië (Feyne, 2013)

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

dove presenter onderzoek naar beoordeling door publiek feyne 2013
Dove ‘presenter’: onderzoek naar beoordeling door publiek (Feyne, 2013)

Feyne (2013)

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

afstemmen in samenwerking waarom 1
Afstemmen in samenwerking, waarom? (1)
  • Vertrouwen verhoogt kwaliteit.
  • Register – tolken op academisch niveau vereist een andere woordkeuze dan het tolken van bijvoorbeeld een vergadering in de bouw.
  • Qua normering (cijfer) hangt er veel van de presentatie / prestatie af. Die spanning beïnvloedt de presenter, maar kan ook de tolk beïnvloeden. Hoe ga je hiermee om?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

afstemmen in samenwerking waarom 2
Afstemmen in samenwerking, waarom? (2)
  • Zie je elkaar als professionele collega’s, of als ‘tolk en klant’? Beinvloedt je zienswijze in de verhouding van samenwerking de kwaliteit van de (getolkte) presentatie?
  • Welke invloed heeft een mannelijke of vrouwelijke stem?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

afstemmen 1
Afstemmen (1)
  • Powerpoint vooraf doornemen en samen oefenen
  • Afstemmen welk gebaar/signaal te gebruiken voor ‘moment, ik heb mijn zin nog niet afgemaakt’
  • Linguïstiek: afstemmen wanneer er voorbeelden worden gegeven in gebarentaal
  • Vakjargon: afstemmen welke specifieke Nederlandse woorden de presenter getolkt wil hebben

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

afstemmen 2
Afstemmen (2)
  • Hoe vaak kijkt de presenter naar zijn/haar publiek, hoe vaak naar tolk?
  • Gaat het om de details, of om het geheel?
  • Doel van de presentatie?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

mogelijk stappenplan
Mogelijk stappenplan
  • Video opname van de presentatie in NGT/NmG.
  • Tolk vertaalt de opgenomen presentatie en maakt een audio-opname.
  • Schrijftolk verzorgt een Nederlandse tekst van de audio-opname.
  • Presenter leest de tekst door en verbetert zonodig de tekst.
  • Tolk heeft de verbeterde tekst bij zich tijdens de presentatie als ‘geheugensteun’.

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

discussie vragen
Discussie vragen

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

slide12
Welke kwaliteiten heb je als dove presenter nodig in het samenwerken met een tolk om je presentatie goed getolkt te krijgen?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

welke verwachtingen heb je van je tolk
Welke verwachtingen heb je van je tolk?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

slide14
Welke kwaliteiten heb je als tolk nodig in het samenwerken met een dove presenter om de presentatie goed te kunnen tolken?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

welke verwachtingen heb je als tolk van de dove presenter
Welke verwachtingen heb je als tolk van de dove presenter?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

slide16

Hoe vaker een dove presenter en tolk samengewerkt hebben, hoe hoger de kwaliteit. Wat zijn factoren die de samenwerking positief beïnvloeden?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

slide17
Is het mogelijk om een presentatie te stemtolken op academisch niveau als je als tolk zelf niet op academisch niveau kunt denken?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

slide18

Een dove presenter gaf aan: “als een ‘team van twee tolken’ mijn presentatie tolkt, ervaar ik meer rust dan dat er maar één tolk tegenover me zit”. Hoe zou dat kunnen?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

welke onderwerpen zijn van belang in het nabespreken van de tolk prestatie
Welke onderwerpen zijn van belang in het nabespreken van de (tolk)prestatie?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

hoe kun je je als tolk ontwikkelen om te groeien in stem tolken op academisch niveau
Hoe kun je je als tolk ontwikkelen om te groeien in (stem)tolken op academisch niveau?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

hoe kun je je als dove presenter ontwikkelen in het samenwerken met tolken op academisch niveau
Hoe kun je je als dove presenter ontwikkelen in het samenwerken met tolken op academisch niveau?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013

vragen
Vragen?

Cokart & van Dijken, NBTG congres 8 november 2013