1 / 1

DTP INFO COMBINE copy

The translation may, at times, fail to consider cultural preferences as the process strictly follows the text and message of the source language. To overcome this issue, localization is recommended.<br><br>DTP Labs offers e-learning localization, multilingual desktop publishing services, PDF to Word conversions, PDF Remediation & Accessibility Services, typesetting services and a lot more.

dtplabs01
Download Presentation

DTP INFO COMBINE copy

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. It is the process where the meaning of a content piece is communicated in another language. Translation is a very meticulous task and requires advanced knowledge of both the source and target languages. If it is not done correctly or by an inexperienced translator, the output might not communicate the appropriate message and it could also end up being a word- for-word conversion. There are also chances that the translation could be confusing, offensive or humorous, which could affect the reputation of a Brand. Also termed as globalization by some people, involves design and development of an application, product or document content that helps the process of localization. This is done to make the content adaptable for the target language. The other essential changes that are done during the process of internationalization is making llustrations for documents where it is easy to change the text in another language. Localization is giving a culturally- appropriate feel to the content so that it can suit the target audience of the region where it will be used and sold. Adapting the content to meet the language preferences, and cultural and functional norms are very important, which is possible with localization. The process involves a comprehensive inclusion of regional variants and cultural customs. Some other important factors include the depiction of time, date, currency, phone numbers, etc. LOCALIZATION TRANSLATION INTERNATIONALIZATION

More Related