Schema logico - PowerPoint PPT Presentation

doctor
slide1 n.
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Schema logico PowerPoint Presentation
Download Presentation
Schema logico

play fullscreen
1 / 34
Download Presentation
Schema logico
142 Views
Download Presentation

Schema logico

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

  1. NOTIZIE DAL FRONTE la prima guerra mondiale raccontata dalle testimonianze NOUVELLES DU FRONT la première guerre mondiale vue à travers les témoignages Schema logico

  2. Notizie dal Fronte • Entusiasmo Nazionale • Fatti Tragici • Le Parole Ansiose • Anni Dopo … • I Mass Media • Attentato a Sarajevo • Il Popolo in Guerra • Storia del Petit Journal • La Donna • Buoni Propositi del 1915 • La Fede Religiosa • Parole di Speranza • Dichiarazione in Guerra Commento alunni • Terremoto di Avezzano • Cesare Battisti • Disfatta di Caporetto • Il Ruolo di Cadorna • Il Cambiamento Lessicale • Ritrovamenti HOME

  3. lesmedias et la guerre Giornali e mass media sono stati utilizzati per raccogliere militari e denaro per combattere la guerra ma anche per incitare il popolo a partecipare Les journaux et les medias ont été utilisés pendant la guerre pour inciter le peuple à y participer Anche in Italia non mancarono giornali e manifesti di propaganda per gli stessi scopi en Italie il y avait aussi des journaux et des medias pour la même propagande BACK

  4. BACK

  5. All’epocadell’attentato di Sarajevo, causa delloscoppio, la gente non compreseciòchestava per succedere… i sentimenti più diffusi sono la noncuranza e l’indifferenza.A l’epoque de l’attentat à Sarajevo, l’evenementdeclencheur, les gens ne comprenaient pas ce qui se passait…les sentiments étaient la nonchalance et l’indifference.

  6. L’attentato a SarajevoL’attentat à Sarajevo da DIARIO DI “REPUBBLICA” Il colpo di pistola che cambiò l’Europa le coup de feu qui a changé l’Europe JOSEPH ROTH, testimone degli avvenimenti successivi all’uccisione dell’imperatore austro-ungarico Francesco Giuseppe,. racconta di quanto la notizia di quell’evento eclatante non avesse scalfito minimamente gli ospiti della festa cui l’imperatore si stava recando. La notizia fu comunicata dal commissario Chojnicki. Ciò dimostra quanto sia stata sottovalutata la guerra sin dall’inizio. JOSEPH ROTH, témoin à l’époque de l’assassinat de l’empereur, François Joseph Asburg qui ne toucha point l’âme des invités de la fête à son honneur. Cela démontra la superficialité d’évaluation de la guerre qui était à son début. BACK

  7. L’entusiasmo inizialeAu début de l’enthousiasme L’entusiasmo inizialeAu début, l’enthousiasme LA GUERRE COMMENCE et les quotidiens avaient la mission d’inciter le peuple entier, même les femmes à se rendre utiles. Il arrive parce que après l’article sur l’attentat à Sarajevo la population ne comprend pas qu’un désastre va commencer. On utilise des mots de fierté, d’orgueil et d’excitation.

  8. Il popolo in guerra Les gens et la guerre LA LOTTA DI CLASSE Sono i giornali la prova evidente del coinvolgimento totale del popolo italiano in guerra IN GUARDIA Ancora una volta un’esortazione atta a destare i sentimenti dell’intera nazione L’OPPOSITION DU PEUPLE (LA CRISE DES CLASSES SOCIALES) La « une » des journaux démontre la grande participation du peuple italien à la guerre ATTENTION! Encore une fois une exhortation pour réveiller le sentiment national et d’indépendence BACK

  9. Nel 1915 i giornalipresentanoarticoli di incitamento alla battagliaperchèsicuri di vincereedessereliberi. La Chiesalascia la libertà di coscienza, pur temendo per l’eventobellico.En 1915 les journaux présentent des articles d’encouragement à combattre parce qu’on est sûrs de la victoire et de la liberté . L’Eglise laisse la liberté de conscience même si elle a peur pour cet événement de guerre.

  10. Buoni propositi all’inizio del 1915De bonnes propositions au début du 1915 si tratta di un estratto del “Corriere delle Puglie” del 1-1-1915 ce morceau-ci est trait de « Corriere delle Puglie » du 1-1-1915 “Ai nostri fedeli e numerosi amici di provincia:Buon anno! Il 1915 ci trova al nostro posto di combattimento con la stessa fede e lo stesso entusiasmo degli anni passati, nell’ avvenire radioso di questa terra delle Puglie, cui abbiamo consacrato e consacriamo tutte le nostre energie …” “ A nos amis fidèles et nombreux: Bonne année! L’an 1915 nous trouve à notre barrage avec la même foi et le même enthousiasme des années passées, en vue d’un futur rayonnant pour ce pays ci, auquel nous venons de dédier toutes nos énergies , même aujourd’ hui…” BACK

  11. guerra e fede religiosala guerre et la foi religieuse rubrica del “Corriere delle Puglie” del 11-1-1915 répertoire de “Corriere delle Puglie” de 11-1-1915 L’Italia e il Vaticano Da queste colonne non s’ardegne la figura ghignante e beffarda dell’anticristo: lo spirito liberale che sta a fondamento della nostra attività non consentirebbe alla parola e allo scritto l’accompiersi dei nostri traviamenti (…) Per l’Italia, per la patria noi insorgeremo(…) L’Italie et Rome De ces colonnes on ne voit pas du tout l’image du diable qui se moque de l’homme: l’ esprit libéral qui soutient notre activité ne permettra jamais aux paroles et aux écrits de réaliser nos craintes (…) Pour l’Italie, pour notre patrie, on se battra(…) BACK

  12. La guerra coinvolge non solo i combattenti ,ma anche le donne, mogli, madri, fidanzate che prendono il posto nelle fabbriche che erano degli uomini ora impegnati in guerra. Non solo, ma molte di esse diventano crocerossine e rischiano la loro vita perchè svolgono il lavoro negli ospedali da campo. Durant la guerre les soldats n’étaient pas les seuls intervenants. En effet les femmes participaient indirectement aux combats en faisant fonctionner les usines à la place des hommes.

  13. La donna e il suo contributo L’aide de la part de la femme Naturalmente i giornali dell'epoca sono interventisti ("Corriere della Sera", "Giornale d'Italia", "Resto del Carlino", appartengono a gruppi di industriali e finanzieri) e fanno il possibile per diffondere entusiasmo bellico anche fra le donne dei ceti inferiori, le casalinghe mogli di operai, le contadine, le mondine che raccolgono riso e reumatismi nelle grandi risaie del nord. Les journaux de guerre appartiennent aux sociétés industrielles et financières et ils cherchent de transmettre le goût de la guerre aux femmes appartenant à toutes les couches sociales, même si on parle de femme- balayeuse parce qu’il reste la pensée machiste. La donna-spazzino va anche bene, per costoro, perchè il ramazzare è un'incombenza "congeniale alla femmina", ma la donna-postino, la donna-tramviere... BACK

  14. ...ancora parole di speranza e patriottismo…encore des mots d’espoir et d’amour pour l’Italie “dopo sette mesi di neutralità, il cielo sempre limpido e radioso si copre di grigio… per la nostra Italia l’ora del riscatto è giunta…” “après sept mois de neutralité, le ciel toujours limpide et radieux devient gris… pour l’Italie, c’est notre délivrance“ BACK

  15. la dichiarazione di guerra la déclaration de la guerre POPOLO IL DADO è TRATTO BISOGNA VINCERE Sono parole cariche di incitamento e determinazione tipiche del primo periodo. E GURRA SIA La parola guerra sembra un fatto utile e prolifico per la nazione . È fortissimo il patriottismo. ITALIENS, LES JEUX SONT FAITS: ON DOIT GAGNER Il s’agit de mots pleins de force et vigueur typiques des premières années de la guerre ET SOIT LA GUERRE le mot « guerre » a une signification positive dans ce cas-ci. l’amour pour la patrie est très fort BACK

  16. I fatti tragiciLes faits tragiques

  17. Durante la guerra si verificarono dei fatti tragici, naturali come il terremoto di Avezzano e politici come l’impiccagione di Cesare Battisti. Pendant la guerre on assiste à des événements tragiques: des tremblements de terre et des bouleversements politiques telle que la pendaison de Cesare Battisti.

  18. Il terremoto di Avezzano Le séisme à Avezzano mort Horreur condoléances solidarité BACK

  19. Cesare Battisti Una rarissima fotografia dell’atto dell’occupazione di Trento une photo de l’occupation de Trento Il momento della cattura Pochi giorni prima della cattura la capture quelque jour avant son arrêt

  20. Battisti condotto alla forca Battisti s’adresse à la fourche La lettura della sentenza On lit le jugement La scena più tragica: Battisti viene impiccato, ma la corda che lo teneva per il collo si spezza e , con le vertebre del collo già rotte e agonizzante lo impiccano una seconda volta per accertarsi del suo decesso Voilà la scène la plus tragique: on pend Battisti, mais la corde se casse et, aux vertèbres rompues, il est pendu pour la deuxième fois pour vérifier sa mort. BACK

  21. La disfatta di Caporettola défaite de Caporetto All'alba del 24 ottobre 1917 un'armata austrotedesca attacca gli italiani fra Plezzo e Tolmino. E' il caos. In pochi giorni una fiumana di sbandati che gli alti comandi non sono in grado di riorganizzare, si ritira verso il Piave. À l'aube du 24 Octobre 1917 une armée autrichienne-allemande attaque les Italiens à Plezzo et Tolmin. C’est le chaos. Soudain il y a la retraite des armés vers le fleuve Piave. • Complessivamente, la disfatta di Caporetto costò all’esercito italiano: • 11600 morti morts • 30000 feriti blessés • 265000 prigionieri prisonniers • 3200 cannoni canons • 1700 bombarde bombardes • 3000 mitragliatrici mitrailleuses • 300000 fucili. fuciles BACK

  22. Il ruolo di Cadornale rôle de Cadorna "La mancata resistenza di reparti della seconda armata, vilmente ritiratisi senza combattere  o ignominiosamente arresisi al nemico ... ". Le parole con cui il 28 ottobre 1917 Cadorna motiva il disastro di Caporetto, pesano ancora oggi. "Le manque de résistance des branches de la deuxième armée, retirés sans combattre ou remises à l'ennemi ...". Les paroles de Cadorna prononcées le 28-10-1917 qui justifient la catastrophe de Caporetto, et qui pèsent encore aujourd'hui. Note del generale Luigi Cadorna: "Chi tenti ignominiosamente di arrendersi e di retrocedere, sarà raggiunto prima che si infami dalla giustizia sommaria del piombo delle linee retrostanti e da quella dei carabinieri incaricati di vigilare alle spalle delle truppe, sempre quando non sia freddato da quello dell’ufficiale". Notes du général Luigi Cadorna: "Ceux qui essaient se remettre ignominieusement sera un infâme pour la justice de sa nation et qui pourra être tué par ses compagnons. BACK

  23. Le parole ansiose del secondo periodo Les mots inquiètes de la deuxième période La guerra è iniziata, e continua in maniera dolorosa fino a giungere alla disfatta di Caporetto, che mette in campo la debolezza dell’esercito Italiano. Le speranze si vanificano e inizia la visione tragica del conflitto.

  24. Il cambiamento lessicale del 1916-1917 Le changement lexical en 1916-1917 rebelles insurgés incertaine armes agression

  25. lutte incursion violente

  26. rejeté pertes ennemis

  27. échec

  28. Nel 1918, la svolta: l’Italia con i suoi alleati esce vincitrice dalla guerra e i giornali lo testimoniano con un lessico seppure di rimpianto per la vite spezzate, speranzoso per un futuro di pace

  29. 1918 la svolta1918 le tournant défense aide paix ultimatum allemand préparation traité

  30. 1919:tra orgoglio e rimpianto1919 :l’orgueil et le regret dal “corriere della sera” del 4-7-1919 le parole di Diaz ai congedandi Le « Corriere della sera » du 4-7-1919 présente le message de Diazaux soldats au repos: voilà les mots les plus touchants glorie/gloire esempio/exemple mai stanchi/ jamais fatigués abnegazione/abnégation dovere/devoir patria/patrie fortunosi/ chanceux forza/force simbolo/symbole laboriosi/laborieux vittoria/victoire cameratismo/camaraderie gratitudine/gratitude benemeriti/méritants guerra/guerre aspre giornate/jours amers lunghe attese/longues attentes crisi/crise sacrifici /sacrifices BACK

  31. molti anni dopo... beaucoup d’années après…

  32. ritrovamenti nel dopoguerra decouvertes en l’après-guerre Cortina. Trovato il corpo di un alpino Cortina. Trouvé le corps d’un soldat  Il cadavere di un alpino morto nella prima guerra mondiale è stato trovato da un giovane escursionista nel gruppo del Cristallo. La scoperta è stata fatta da Alberto Buzio, 24 anni, di Cortina d’Ampezzo, in una delle zone in cui si combattè la lunga guerra di trincea tra il 1915 e il 1917.. Sulla divisa si distinguevano ancora in buono stato di conservazione le fiamme verdi e le stellette. Accanto al corpo c’erano alcune bombe a mano e cartucce.   Le cadavre d'un soldat mort dans la première guerre mondiale a été découvert par un jeune randonneur. La découverte a été faite par Alberto Buzio, 24 ans, Cortina d'Ampezzo, dans une zone où l'on a mené une longue guerre de tranchées entre 1915 et 1917. Il portait encore son uniforme en bon état de conservation. Outre les corps, on a trouvé quelques grenades à main et les cartouches. Dal Gazzettino Agosto 1988 d’après “Gazzettino”août 1988 Qualche giorno dopo sono stati ritrovati nella stessa zona altri cadaveri appartenenti a combattenti della grande guerra quelque jour après on a trouvé d’autres corps des soldats de la grande guerre dans la même zone. BACK

  33. commentocommentaire Il nostro lavoro riguarda le testimonianze e in particolare i quotidiani di ieri e di oggi che ritraggono la Prima Guerra Mondiale sotto tutti i suoi aspetti. Abbiamo ricercato e analizzato i documenti relativi ai fatti salienti della grande guerra distinguendoli nei vari periodi del conflitto. Quello che ne è emerso è l’importanza dei mass-media soprattutto in momenti così importanti come i conflitti internazionali. Attraverso il lessico adoperato nelle testate giornalistiche abbiamo notato il passaggio da una visione idealizzata della guerra che caratterizza la prima fase nell’ottica di incitare gli uomini a partire volontari, ad un pessimismo diffuso negli ultimi anni in cui prevale la realtà delle perdite e dei feriti e il dolore dei parenti. Solo alla fine della guerra con l’annuncio della vittoria torna , più in Francia che in Italia, lo spirito patriottico e trionfante. La fase più impegnativa è stata quella della ricerca, che si è svolta in parte su internet e in parte su documenti cartacei. Quella più interessante è stata la fase dell’analisi dei testi che ci ha coinvolto particolarmente e ci ha fatto conoscere opinioni e personaggi, autori della nostra storia . Questo progetto ha avuto un’influenza positiva sulle nostre conoscenze ampliandole e sebbene ci sia costato tempo e fatica è stato molto gratificante.

  34. Notre travail s’intéresse aux témoignages et en particulier aux journaux d'hier et d'aujourd'hui, en retraçant la Première Guerre mondiale sous tous ses aspects. Nous avons étudié et analysé les documents relatifs aux événements de la Première Guerre mondiale, de façon à distinguer les différentes périodes de ce conflit. Ce qui est évident, c'est l'importance attribuée aux médias en particulier pendant les périodes des conflits internationaux. À travers le vocabulaire utilisé dans les journaux, nous avons remarqué qu’il y a tout d’abord une vision idéalisée de la guerre qui a caractérisé la première phase, ceci afin d'encourager les hommes à devenir volontaires , et ensuite un pessimisme généralisé les derniers temps à cause de la constatation de la réalité des pertes, des blessures et de la douleur des familles. L'esprit patriotique et de triomphe sera plus évident en France qu'en Italie. L'étape de la recherche, qui a été faite sur Internet et celle traditionnelle s’est révélée être la plus difficile. La plus intéressante a été l’analyse des textes qui nous a particulièrement touché et nous a permis de connaître les opinions et les personnalités des auteurs de notre histoire. Ce projet a eu une influence positive sur nos connaissances et même si on y a passé beaucoup de temps et on a fait beaucoup d'efforts ça a été très enrichissant. BACK