CULTURE & RELEVANCE. BASIL HATIM Hong Kong 2007. IDEATIONAL MEANINGS. There is more to register than Field’s subject matter Technicality
There is more to register than Field’s subject matter Technicality
Thompson (1996: 28): We use language to talk about our experience of the world, including the worlds in our own minds, to describe events and states and the entities involved in them.
There is more to register than Tenor’s Formality or Informality
We also use language to interact with other people, to establish and maintain relations with them, to influence their behaviour, to express our own viewpoint on things in the world, and to elicit or change theirs.
How could he, on the one hand, mistake his wife for a hat and, on the other, function as a teacher at the Music School?
She was observed to have severe memory impairment and difficulty naming objects….
There is more to register than Mode’s Spoken vs Written
In using language, we organise our messages in ways which indicate how they fit in with the other messages around them and with the wider context in which we are talking or writing.
… and yet it is precisely the downfall of judgment (whether in specific realms, as with Dr P., or more generally, as in patients with Korsakov’s or frontal-lobe syndrome) which constitutes the essence of so many neuropsychological disorders
She was discovered to have severe visual agnosia in October 1967 during a naming task, and was institutionalized because of poor memory at the time….
In the translation process, the translator, consciously or unconsciously, often adjusts the original ideational/interpersonal and textual profiles with his or her own attitudes.
BUT IS IT ALWAYS THE CASE THAT MOTIVES ARE PERSONAL/ IDEOLOGICAL? DO WE ALWAYS HAVE TO ENTERTAIN A CONSPIRACY THEORY?
COULD THE REASON FOR THE ALTERATION SIMPLY BE THE DESIRE TO UPHOLD THE NORMS OF THE TL TRANSLATION TRADITION, FOR EXAMPLE
INDEED, COULD THE REASON FOR THE ALTERATION NOT BE THE DESIRE TO UPHOLD TL RHETORICAL NORMS (EG THE CONVENTIONS OF A PARTICULAR GENRE, A PARTICULAR DISCOURSE, OR A PARTICULAR MODE OF ARGUMENTATION)?
Culture is not a material phenomenon; it does not consist of things, people, behaviour or emotions. It is rather an organization of these things.
1) Ecology: Animals, plants, local winds, mountains, etc.
2) Material culture: Food, clothes, housing, transport and communications
3) Social culture: Work and leisure
It is the forms of things that people have in mind, their models for perceiving, relating, and otherwise interpreting them.
There is a dialectical interrelationship between language and social structure: the varieties of linguistic usage are both products and practices
products of socio-economic forces and institutions - reflexes of such factors as power relations, occupational roles, social stratifications, etc. - and practices
practices which are instrumental in forming and legitimating the same social forces and institutions
Definitions of culture revolve around three poles of a triangle:
The full range of
The explicit or implicit perceptions, beliefs, values and attitudes that discursively
PASSIVE WITH NO AGENT
PASSIVE WITH BY-AGENT
To be sure Indonesia and Malaysia are far from perfectly open…
Still the country’s carefully monitored multiculturalism has allowed Malays, Chinese and Indians to rub shoulders and get to know one another without much rancor…
A unit of ‘sense’ which entails having to operate within highly conventionalized text structure and texture and thus upholding the requirements of conventionalized communicative events or occasions (e.g. the compositional format of a ‘cooking recipe’ as genre);