1 / 17

Ĉiuj virinoj estas belaj

Ĉiuj virinoj estas belaj. Mọi phụ nữ đều xinh đẹp. Paroloj kaj muziko de Frank Michael. Ĉiuj virinoj havas rideton, kiu diras a l la koro ion analogan al feliĉo. Mọi phụ nữ đều có một nụ cười; nụ cười này nói với trái tim một điều gì đó giống như hạnh phúc.

Download Presentation

Ĉiuj virinoj estas belaj

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ĉiuj virinoj estas belaj Mọi phụ nữ đều xinh đẹp Paroloj kaj muziko de Frank Michael

  2. Ĉiuj virinoj havas rideton, kiu diras al la koro ion analogan al feliĉo. Mọi phụ nữ đều có một nụ cười; nụ cười này nói với trái tim một điều gì đó giống như hạnh phúc

  3. Iuj ricevas premiojn pro beleco kaj aliaj neniam ĉar la beleco de la animo estas kaŝita. Có những phụ nữ đoạt giải thưởng về sắc đẹp Và có những người sẽ không bao giờ được giải Vì vẻ đẹp của tâm hồn luôn luôn ẩn giấu

  4. Ĉiuj, ĉiuj virinoj estas belaj. Ĉiuj, ĉiuj havas rozon en sia koro, Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp Tất cả đều ấp ủ trong tim một bông hồng

  5. dolĉecon en siaj okuloj kaj varmecon, pro kio ni enamiĝas en ilin. Một vẻ dịu dàng nơi khóe mắt Một làn hơi ấm chỉ có thể làm cho chúng ta biết yêu thương

  6. Ĉiuj, ĉiuj virinoj estas belaj Ĉiuj, kiam ilia amo lumigas nian vivon. . Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp Khi tình yêu của họ làm rực sáng cuộc đời chúng ta

  7. Estantajapudili, nisubitesentasagrablakvazaŭniestas en ĝardeno. Ta ở bênhọvàbấtchợtdùta ở đâutacũngvẫncảmthấythoảimáinhư ở trongmộtkhuvườn

  8. Kia ajn ili estas, aŭ adoleskoj aŭ patrinoj; Kiel ajn ili vestas sin, aŭ per punto aŭ simple per ĝinzo; Dù họ còn trẻ hay đã làm mẹ mặc áo ren hay quần jeans xanh rất đơn giản

  9. Ili havas hararojn brunajn, aŭblondajn, aŭ rufajn, Dù tóc hoe, nâu hoặc hung

  10. aŭ blankajn/ Hoặc tóc đã bạc trắng

  11. mia koro kantas al ili ĉiuj samtempe. Trái tim tôi ca ngợi họ tất cả với nhau

  12. Ĉiuj, ĉiuj virinoj estas belaj. Ĉiuj, ĉiuj havas rozon en sia koro, Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp Tất cả đều ấp ủ trong tim một bông hồng

  13. dolĉecon en siaj okuloj kaj varmecon, pro kio ni enamiĝas en ilin. Một vẻ dịu dàng nơi khóe mắt Một làn hơi ấm chỉ có thể làm cho chúng ta biết yêu thương

  14. Ĉiuj, ĉiuj virinoj estas belaj kiam ilia amo lumigas nian vivon. Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp Khi tình yêu của họ làm rực sáng cuộc đời chúng ta

  15. Kiel eterna histriono, mi tutkore dediĉas al ili tiun ĉi refreno. Là anh thề muôn kiếp muôn thu Tôi đến tặng chị em tiểu khúc này với cả tấm lòng

  16. Ĉiuj, ĉiuj virinoj estas belaj. Ĉiuj, ĉiuj havas rozon en sia koro. Tất cả các phụ nữ đều xinh đẹp Tất cả đều ấp ủ trong tim một bông hồng

  17. dolĉecon en siaj okuloj kaj varmecon, pro kio ni enamiĝas en ilin. Một vẻ dịu dàng nơi khóe mắt Một làn hơi ấm chỉ có thể làm cho chúng ta biết yêu thương muziko: Toutes les femmes sont belles Per Franck Michael Fotoj sur la reto. Esperantigita N gọc Lan Âm nhạc: Toutes les femmes sont belles Franck Michael Hình ảnh trên mạng

More Related