The stumbling block comes when you wish to apply for a visa to the U.S. and your personal\ndocuments, including marriage certificates, are not in English. The United States\nCitizenship and Immigration Service (USCIS) demands quite reasonably that you arrange\nfor a marriage certificate translation USCIS before submitting your certificate with your\napplication.\n
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
Marriage certificates are important official documents. Sometimes, you never realize just
how important they are until you have to apply for a visa and wish to travel with your
spouse. Many western countries, including the United States, are much more liberal than
they used to be about people’s marital relationships, but it is a lot easier proving a
relationship if you have a marriage certificate when applying for a visa than if you just
claim that you have had a relationship with someone of significance. The increasing
number of countries that now recognize civil marriages and same sex marriages means
that diverse marriage certificates and civil union certificates all have a value at some point.
Why a translation of a marriage certificate is required
The stumbling block comes when you wish to apply for a visa to the U.S. and your personal
documents, including marriage certificates, are not in English. The United States
Citizenship and Immigration Service (USCIS) demands quite reasonably that you arrange
for a marriage certificate translation USCIS before submitting your certificate with your
A marriage certificate translation USCIS is a routine task for most professional
translation agencies or freelance translators. If you have the translation done while in the
U.S. the translators will understand the requirements of the USCIS and make sure that the
translation meets their standards.
If your marriage certificate is a bit dog-eared or has become torn, or partly illegible, it
might be a good idea to get a copy of the original sent to you by the authority in your own
country that issues them. It just makes the wholemarriage certificate translation
uscis task a lot easier.
Do not translate any documents yourself if they are for the USCIS
The USCIS does not insist that you need a recognized translation agency to do the
translation, or the translation of any other document, for that matter, but they are very
fussy about accuracy. The other rule is that neither you, nor your spouse, are allowed to do
the translation yourselves, even if you are completely fluent in English.
It is best to use a well known and proven professional translator or translation agency like
Cinch Translations, to carry out your marriage certificate translation uscis and any other
translation requirements. They know about translating things like seals and watermarks if
there are any, annotating places where the print has become illegible and will do a much
better job than an amateur translator would do. Cinch Translations can cope with many
dozens of different languages and have never had a translation for the USCIS rejected, so
are an excellent choice.
Make sure your certificate translation is certified
Translations for the USCIS do need to be certified by the translator. This basically means
attaching an additional certificate with the translated marriage certificate stating that it is a
true and accurate translation of the original together with the translator’s signature.
For more information please visit document translation
3101 SW 34th Avenue
Telephone: (1) 855-938-7267
Web adress: www.cinchtranslation.com
Marriage Certificate Translation USCIS