1 / 16

GLOBAL BIODIVERSITY

INFORMATION FACILITY. Internationalisation & GBIF Catering for multiple languages, indigenous knowledge and cultural heritage. GLOBAL BIODIVERSITY. Asian Regional Meeting and Biodiversity Informatics Workshop 16-19 Nov 2009. David Remsen Senior Programme Officer, ECAT. Objectives.

Download Presentation

GLOBAL BIODIVERSITY

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. INFORMATIONFACILITY Internationalisation& GBIF Catering for multiple languages, indigenous knowledge and cultural heritage GLOBALBIODIVERSITY Asian Regional Meeting and Biodiversity Informatics Workshop 16-19 Nov 2009 David Remsen Senior Programme Officer, ECAT

  2. Objectives Define Internationalisation in the Context of GBIF Review Areas of Focus within GBIF network How you may Contribute and Benefit

  3. Internationalisation/Localisation Internationalisation (i18n) • Ensuring that components of the GBIF architecture can be adapted to different languages and regional differences. • …without engineering changes. Localisation (L10n) • Adapting internationalised software or infrastructure for a specific region or language by adding locale-specific components

  4. GBIF Goal “There will be no barriers to enable the simple and effective uptake of GBIF infrastructure, tools, and services within a given national or regional setting due to issues of language or encoding.” Why? Because GBIF is a means, not an end

  5. Software Interfaces

  6. Resource files

  7. Software Internationalisation: IPT

  8. Resource files

  9. Controlled Vocabularies

  10. Controlled Vocabularies Server ISO: Countries ISO: Language DwC: Basis of Record DwC: Nomenclatural Status DwC: Sex (Gender) DwC: Taxonomic Status IUCN: Threat Status … http://vocabularies.gbif.org

  11. Transform Vocabulary Terms

  12. Support Native Data File translation

  13. Classificationsusing local nameslocal groupings

  14. Taxonomic “Backbones”

  15. Transform Vocabulary Terms

  16. Summary • Internationalisation more than software • GBIF committed to addressing • Seek volunteers to help internationalise • Informatics Suite • Vocabularies • Common Names • Templates

More Related