1 / 56

Chanucá

Chanucá. Alguns dados. Um pouco de historia. H á mais de 2100 anos atr á s os generais de Alexandre, o Magno (da Macedônia). dividiram entre si o seu enorme imp é rio, ap ó s sua morte. O pequeno reino de Israel foi disputado entre os governantes do Egito e da S í ria.

briar
Download Presentation

Chanucá

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Chanucá Alguns dados

  2. Um pouco de historia. • Há mais de 2100 anos atrás os generais de Alexandre, o Magno (da Macedônia)...

  3. dividiram entre si o seu enorme império, após sua morte.

  4. O pequeno reino de Israel foi disputado entre os governantes do Egito e da Síria.

  5. O Rei Antiochus, da Síria, finalmente conquistou Israel,

  6. saqueou o Templo de Jerusalém...

  7. e procurou exterminar a fé, o Judaísmo, proibindo os judeus de praticarem sua religião.

  8. Antiochus e seus comparsas helenistas forçaram os judeus a curvarem-se perante seus deuses,

  9. torturando e matando quem se negasse,

  10. e profanando o Templo Sagrado de Jerusalém, introduzindo nele seus ídolos pagãos.

  11. Um grupo de judeus, liderados pelos Macabeus revoltou-se contra esta opressão e resolveu lutar.

  12. Embora o exército greco-sírio fosse muito mais numeroso, os judeus, com a ajuda de Deus, reconquistaram (depois de três anos de lutas) o Templo Sagrado e o purificaram.

  13. Yehudit e a cabeça de Holofornes

  14. Quando foram acender a Menorá (candelabro de 7 braços do Templo)...

  15. só encontraram um pote de azeite puro intacto, pois o resto fora profanado.

  16. A quantidade de azeite deste pote seria suficiente apenas para um dia, porém Deus fez com que durasse, milagrosamente, oito dias, tempo exacto para que mais azeite puro fosse preparado.

  17. Os milagres de Chanucá (a vitória contra os poderosos opressores e as luzes da Menorá que permaneceram acesas por oito dias) iniciou-se em 25 de Kislêv.

  18. Comemora-se Chanucá ("Reinauguração do Templo") acendendo-se uma vela na primeira noite...

  19. duas na segunda...

  20. e assim sucessivamente, até...

  21. a última noite, quando acende-se todas as 8 velas da Chanukiá.

  22. Resumindo Em outras palavras – (como todos as festas judaicas) – • “Eles tentaram nos exterminar. Eles não conseguiram. Vamos comer...”

  23. Hanerot Halalu Maoz Tzur Maoz Tzur (em Ladino) Ner Li Yemei HaChanukah Lichvod HaHanukah Chag Yafeh Kol Kach Ocho Kandelikas (em Ladino) Mi Yimalel Sevivon, Sov, Sov, Sov Banu Choshech Chanukia li yesh Hava Narima Simu shemen Nerotai aze’irim Kad Katan Musica para Shabbat Chanucá(em Ladino) MUSICAS

  24. Hanerot Halalu (sidur) Hanerot halalu anu madlikin Al hanissim ve'al haniflaot Al hatshu-ot ve'al hamilchamot She-asita la'avoteynu Bayamim hahem, bazman hazehAl yedey kohanecha hakdoshim.

  25. Hanerot Halalu Vechol shmonat yemey ChanukahHanerot halalu kodesh hem, Ve-ein lanu reshut lehishtamesh bahem Ela lirotam bilvadKedai lehodot leshimchaAl nissecha veal nifleotecha ve-al yeshuotecha.

  26. Maoz Tzur1º estrofe – IVRIT Maoz tzur yeshuati Lecha naeh le-shabeach. Tikon beit tefilati, Vesham todah nezabeyach. Le'et tachin matbeach, Mitzar hamnabeach. Az egmor beshir mizmor Chanukat hamizbeachX2

  27. Maoz Tzur1º estrofe – LADINO Roka de mi salvasionA Ti ermozo es lores dar Az mi Kaza de orasionGrasias ayi Te vo a dar

  28. Maoz Tzur1º estrofe – LADINO Apronta la vengansaKontra el kafrador Eskapare kon un mizmor Inaugurando el altar Az egmor beshir mizmor Chanukat hamizbeach.

  29. Maoz Tzur9º estrofe – LADINO Gregos kontra mi s'echaronEn dias de los Hashmonaim I en mis torres penetraron Profanando los shemanim

  30. Maoz Tzur9º estrofe – LADINO Del resto de los djarrosLos Djidios tuvieron nisim Ijos savios ocho diasKantaran los mizmorim Bnei bina yemei shmonaKav'u shir urenanim.

  31. Maoz Tzur9º estrofe – IVRIT Yevanim nikbetsu alai, azai bimei chashmanim, Ufar'tsu chomot migdalai, v'itm'u kol hash'manim,

  32. Maoz Tzur9º estrofe – IVRIT Uminotar kan'kanim, na'asah neis l'shoshanim, Bnei bina yemei shmonaKav'u shir urenanim. X2

  33. Ner Li (D. Sambursky & L. Kipnis) Ner li, ner liNer li dakik.BaChanukah neri adlik. BaChanukah neri yairBaChanukah shirim ashir.X2

  34. Yemei HaChanukah(A. Abronin) Yemei haChanukah, Chanukat mikdasheynu Begil u'vesimcha memal'im et libeynuLaila veyom s'vivoneynu yisovSufganiot nochal bam larov Heiru! Hadliku! nerot Chanukah rabim Al hanism veal haniflaot asher cholelu haMakabimX2

  35. Lichvod HaHanukah (Ch.N. Bialik) Avi hid-lik nerot liVeshamash lo avukaYodim atem lichvod mah (3x) Lichvod ha Hanukah. Mori hevi kirkar liBen oferet yetzukaYodim atem lichvod mah (3x) Lichvod ha Hanukah.

  36. Lichvod HaHanukah Imi natna liviva liLeviva chama metukaYodim atem lichvod mah (3x) Lichvod ha Hanukah. Dodi natan t'shura liP'ruta achat sh'chukaYodim atem lichvod mah (3x) Lichvod ha Hanukah.

  37. Chag Yafeh Kol Kach Chanukah, ChanukahChag yafeh kol kachOr chaviv misavivGil leyeled rach. Chanukah, ChanukahSevivon, sov, sovSov, sov, sov, sov, sov, sovMa na'im vatov.

  38. Ocho Kandelikas (em Ladino) Hanukah Linda sta aki, Ocho kandelas para mi. X2 Refrão: Una kandelika Dos kandelikas Tres kandelikas Kuatro kandelikas Sintyu kandelikas seysh kandelikas siete kandelikas ocho kandelas para mi.

  39. Ocho Kandelikas (em Ladino) Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer. X2 Refrão: Una kandelika Dos kandelikas... Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel. X2 Refrão: Una kandelika Dos kandelikas...

  40. Mi Yimalel(M. Rabina) Mi yemalel g'vurot Israel, otan mi yimneh? Hen bechol dor yakum haguibor goel haam. Shma! Bayamim hahem, bazman hazeh,maccabi moshia ufodeh – Uvyameinu kol am Israelyitached, yakum veyigael.

  41. Sevivon, Sov, Sov, Sov (L. Kipnis) Sevivon, sov, sov, sov, Chanukah hu chag tov. Chanukah hu chag tov, sevivon, sov, sov, sov. Chag simcha hu laam, nes gadol haya po. Nes gadol haya po, chag simcha hu laam.

  42. Banu Choshech (S.L. Chanai/A. Amiran) Banu choshech legarsh, beyadeinu or vaesh, Kol echad hu or katan, Ach kulanu or eitan, Sura choshech al hashchor, Sura, mipnei haor.

  43. Chanukia li yesh (Sh.Gulman/N.Melamed) Chanukia li yesh, tzocheket ba haesh, Vesacha li balat al kad katan echad. X2 Chanukia sheli, Orech na aali, Kara azai hanes, laam asher heez, Lilchom elei hadror, ani hu haguibor. X2 Chanukia sheli, Orech na aali, Amad batzad hapach, hapach im shemen zach, Hidliku bo aor leshir ulemizmor. X2 Chanukia sheli, Orech na aali, Uvahechal dalka chanukia zaka, Sipra balat lakol, keitzad porak aol. X2 Chanukia sheli, Orech na aali,

  44. Hava Narima (L. Kipnis/Hendel) Hava narima nes vaavuka, yachad po nashira shir hachanuka. Makabim anachnu, digleinu ram nachon, bayevanim nilchamnu velanu hanitzachon. Perach el perach, zer gadol nishzor, lerosh hamnatzeach – macabi guibor. Makabim anachnu... X2

  45. Simu shemen (L. Kipnis) Simu shemen, shemen zayit, Nerot hadliku, Yehi or babait. Or lanu, Dror lanu, Al ken na’ira, Al ken nashira, Shmonat yamim, Shirat aor. X2

  46. Nerotai aze’irim, ma rabu asipurim, li il’at aor, X2 al pgarim vekishlonot, al truot shel nitzchonot, al kravot shel dror. X2 Et er’e orchem akat, Yaateni tzel balat, Kol elai ikra, X2 Israel savata krav, Efes gam yadata rav, Oz vetifara. X2 Ug’dula aita lecha, vatikon amamlacha, Vetisa arosh, X2 Kum beitcha sheitkomem, Vechadesh mivtzar shomem, Kum ale uchvosh X2 Neroti aze’irim, Ken sipru li sipurim, Al avar shel am, X2 Veeshma kol ner vaner, Li kore kum it’orer, Am chaya vakam. X2 Nerotai aze’irim (M. Rosenfeld)

  47. Kad katan, kad katan, Shmona yamim shamno natan, Kol haam hitpale, meelav hu mitmale. Kol haam az hitkanes, Vehichriz – ach zehu nes. Ilulei kad ze nish’ar, Mikdashenu lo huar. X2 Kad Katan (A. Ashman/Y.Velbe)

  48. Musica para Shabbat Chanucá.

  49. Dak il tas, toma'l tas, Las muchachas meten bas, En sabat de Hanukkah Ocho dias de Hanukkah Lehadlik ner shel Hanukkah.

  50. El vino de la serada,Que a mi muncho m'agrada,A beber en Hanukkah, Ocho dias de HanukkahLehadlik ner shel Hanukkah.

More Related