1 / 18

魚與猫

魚與猫. Ngư dữ miêu. 猫 miêu con mèo (DT, 16 nét, bộ trĩ 豸 ). 玻 璃 pha li pha lê (DT, pha 9 nét, bộ ngọc 玉 ; lê 15 nét, bộ ngọc 玉 ). 玻 璃 pha li pha lê (DT, pha 9 nét, bộ ngọc 玉 ; lê 15 nét, bộ ngọc 玉 ). 缸 cang cái ang, cái chum (DT, 9 nét, bộ phữu/ phẫu 缶 ). 玻璃缸中,金魚兩尾。.

booker
Download Presentation

魚與猫

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 魚與猫 Ngư dữ miêu

  2. 猫 miêucon mèo (DT, 16 nét, bộ trĩ 豸)

  3. 玻 璃 pha lipha lê (DT, pha 9 nét, bộ ngọc 玉; lê 15 nét, bộ ngọc 玉)

  4. 玻 璃 pha lipha lê (DT, pha 9 nét, bộ ngọc 玉; lê 15 nét, bộ ngọc 玉)

  5. 缸 cangcái ang, cái chum (DT, 9 nét, bộ phữu/ phẫu 缶)

  6. 玻璃缸中,金魚兩尾。 Pha ly cang trung, kim ngư lưỡng vĩ. Trong chậu pha lê, hai con cá vàng.

  7. laiđến (Đgt, 8 nét, bộ nhân 人)

  8. 竹簾外,兩燕子,忽飛來,忽飛去。 Trúc liêm ngoại, lưỡng yến tử, hốt phi lai, hốt phi khứ. Ngoài rèm trúc, hai con chim én chợt bay đến, chợt bay đi.

  9. dụcmuốn (TĐT, 11 nét, bộ 欠 khiếm)

  10. bộbắt (Đgt, 10 nét, bộ thủ 手, 扌)

  11. 小猫來,欲捕魚。 Tiểu miêu lai, dục bộ ngư. Con mèo nhỏ đến, muốn bắt cá.

  12. ngãta, tôi (ĐT, 7 nét, bộ 戈 qua)

  13. 室 thấtcái nhà (DT, 9 nét, bộ miên 宀)

  14. đàotrốn (Đgt, 10 nét, bộ xước 辵, 辶)

  15. 我入室,猫逃去。 Ngã nhập thất, miêu đào khứ. Tôi vào nhà, mèo trốn đi.

  16. 玻璃缸中,金魚兩尾。 Pha ly cang trung, kim ngư lưỡng vĩ. Trong chậu pha lê, hai con cá vàng.

  17. 小猫來,欲捕魚。 Tiểu miêu lai, dục bộ ngư. Con mèo nhỏ đến, muốn bắt cá.

  18. 我入室,猫逃去。 Ngã nhập thất, miêu đào khứ. Tôi vào nhà, mèo trốn đi.

More Related