1 / 34

C.W. Shelmerdine Introduction to Greek 2 nd edition (Newburyport, MA: Focus, 2008)

C.W. Shelmerdine Introduction to Greek 2 nd edition (Newburyport, MA: Focus, 2008). Chapter 29. Shelmerdine Chapter 29. Adverbs ἔχω + adverb μάλα, μᾶλλον, μάλιστα The interrogative pronoun/adjective The indefinite pronoun/adjective Interrogative and indefinite adverbs.

bary
Download Presentation

C.W. Shelmerdine Introduction to Greek 2 nd edition (Newburyport, MA: Focus, 2008)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. C.W. ShelmerdineIntroduction to Greek 2nd edition(Newburyport, MA: Focus, 2008) Chapter 29

  2. Shelmerdine Chapter 29 • Adverbs • ἔχω + adverb • μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • The interrogative pronoun/adjective • The indefinite pronoun/adjective • Interrogative and indefinite adverbs

  3. Shelmerdine Chapter 29 3. Adverbs • Adverbs in Greek derive from case forms of nouns. In some cases, their origin as a case was completely forgotten. • For example, some feminine dative singular forms function as adverbs: ταύτῃ“this way” κοινῇ“in common” λάθρᾳ“in secret” ἰδίᾳ“individually” • As such, adverbs frequently resemble noun forms and consistently accent like nouns.

  4. Shelmerdine Chapter 29 3. Adverbs • Basic forms of all three degrees of adverbs are identical with, or nearly so, specific forms of the adjectives from which they derive. • Positive degree is the genitive plural with –ς replacing the final -ν. • σοφός -ή -όν “wise”  σοφῶν  σοφῶς “wisely” • The ending derives from the lost ablative case.

  5. Shelmerdine Chapter 29 3. Adverbs • Basic forms of all three degrees of adverbs are identical with, or nearly so, specific forms of the adjectives from which they derive. • Comparative degree is the neuter singular nom/acc. • σοφώτερος -α -ον “wiser”  σοφώτερον “more wisely”

  6. Shelmerdine Chapter 29 3. Adverbs • Basic forms of all three degrees of adverbs are identical with, or nearly so, specific forms of the adjectives from which they derive. • Superlative degree is the neuter plural nom/acc. • σοφώτατος -η -ον “wisest”  σοφώτατα “most wisely”

  7. Shelmerdine Chapter 29 • Adverbs • ἔχω + adverb • μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • The interrogative pronoun/adjective • The indefinite pronoun/adjective • Interrogative and indefinite adverbs

  8. Shelmerdine Chapter 29 2. ἔχω + adverb: • Greek uses ἔχω + an adverb to indicate a state of being, where English colloquially uses “be,” “do,” or “go.” • πῶς ἔχεις; “How are you?” or “How’s it going?” or “How are you doing?” • ἔχω καλῶς. “I’m doing fine.” or “I’m fine.” • κακῶς ἔχει. “It’s bad.” or “It’s going badly.” • τούτως ἔχει. “That’s how it goes.” or “That’s how it is.” • Cf. εὖ λέγεις. “That’s good.” (literally, “You speak well”  “You speak good news”). Cf. English “eulogy”

  9. Shelmerdine Chapter 29 • Adverbs • ἔχω + adverb • μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • The interrogative pronoun/adjective • The indefinite pronoun/adjective • Interrogative and indefinite adverbs

  10. Shelmerdine Chapter 29 3. μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • Like English, Greek has generic comparative and superlative adverbs. • Positive degree • μάλα“much, very” • Comparative degree • μᾶλλον“more” • Superlative degree • μάλιστα“most”

  11. Shelmerdine Chapter 29 • Adverbs • ἔχω + adverb • μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • The interrogative pronoun/adjective • The indefinite pronoun/adjective • Interrogative and indefinite adverbs

  12. Shelmerdine Chapter 29 4. The interrogative pronoun/adjective • This chapter introduces the interrogative pronoun in Greek. This pronoun serves the function of “who?” “what?” “which?” “whose?” and “whom?” in English. • Who is speaking? • What are they saying? • Which (or what) horse do you like? • Whose horse is that? • To whom are you speaking?

  13. Shelmerdine Chapter 29 4. The interrogative pronoun/adjective • The interrogative pronoun τίς τίhas the stem τιν– and uses third declension endings. • It ALWAYS bears an acute accent on its first syllable. • Even single-syllable forms never change their accent to a grave as other words normally do. • τίς λέγει; Who is speaking?

  14. Shelmerdine Chapter 29 4. The interrogative pronoun/adjective • The interrogative pronoun τίς τίWho? What?: Masc/FemNeuter τίς τίνες τί τίνα τίνος τίνων τίνι τίσι τίνα τίνας τί τίνα

  15. Shelmerdine Chapter 29 4. The interrogative pronoun/adjective • τίς λέγει;Who is speaking? • τί λέγουσιν;What are they saying? • τί sometimes translates better as “why?” (“Why are they saying that?” • φιλεῖς τίνα ἵππον;Which (or what) horse do you like? • τίνος ἵππος ἐστίν;Whose horse is that? • τίνι λέγεις;To whom are you speaking?

  16. Shelmerdine Chapter 29 • Adverbs • ἔχω + adverb • μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • The interrogative pronoun/adjective • The indefinite pronoun/adjective • Interrogative and indefinite adverbs

  17. Shelmerdine Chapter 29 5. The indefinite pronoun/adjective • This chapter introduces the indefinite pronoun/adjective τις τιin Greek. • The indefinite forms look exactly like the interrogative forms, except the indefinite forms are all enclitic (and thus normally have no accent), while the interrogative forms must bear an acute accent.

  18. Shelmerdine Chapter 29 5. The indefinite pronoun/adjective • τις τιfollows a word it modifies, usually immediately after it as an enclitic suffix. • τίς λέγει;Who is speaking? • τίςἈθηναῖος λέγει;What Athenian is speaking? • Ἀθηναῖός τις λέγει.Some Athenian is speaking.

  19. Shelmerdine Chapter 29 5. The indefinite pronoun/adjective • τις τι, as an enclitic, can never begin a clause: • τίς λέγει;Who is speaking? • ὁ Ἀθηναῖος λέγει.The Athenian is speaking. • Ἀθηναῖός τις λέγει.Some Athenian is speaking. • λέγειτις.Someone is speaking.

  20. Shelmerdine Chapter 29 • Adverbs • ἔχω + adverb • μάλα, μᾶλλον, μάλιστα • The interrogative pronoun/adjective • The indefinite pronoun/adjective • Interrogative and indefinite adverbs

  21. Shelmerdine Chapter 29 6. Interrogative and indefinite adverbs • Like τίς τί/τις τι,six other adverbs in Greek have enclitic indefinite and accented interrogative forms: Indefinite (& enclitic)Interrogative πῃ(somehow)πῇ(how?) ποθεν(from somewhere)πόθεν(where from?) ποι(to somewhere)ποῖ(where to?) που(somewhere)ποῦ(where?) ποτε(some time)πότε(when?) πως(somehow)πῶς(how?)

  22. Shelmerdine Chapter 29 There is a .pdf posted in Moodle which arranges all the enclitics in Greek together on one page.

  23. Shelmerdine Chapter 29 for tomorrow (Tuesday, April 5, 2011): • Quiz: vocabulary. • Interrogative adverbs: omit πόθεν, ποῖ • Indefinite adverbs: omit ποθέν, ποι • Biblical Reading for Chapter 29. • No class meeting Wednesday April 6 or Thursday April 7, 2011.

  24. Shelmerdine Chapter 29 ὁ δὲ Κῦρος, ὅτε ἦν δεκαετὴς καὶ ἔτι ἐνομίζετο εἶναι παῖς τοῦ βουκόλου, ἔπαιζεν ἐν τῇ κώμῃ μετ' ἄλλων τινῶν παίδων. καὶ οὗτοι παίζοντες εἵλοντο ἑαυτῶν βασιλέα εἶναι αὐτόν. τοῦ δὲ Κύρου κελεύσαντος, οἱ μὲν αὐτῶν οἰκίας παρεσκεύαζον, οἱ δὲ δορυφόροι ἦσαν, οἱ δὲ ἄλλα ἔργα ἐποίουν.

  25. Shelmerdine Chapter 29 ὁ δὲ Κῦρος, ὅτε ἦν δεκαετὴς καὶ ἔτι ἐνομίζετοεἶναιπαῖς τοῦ βουκόλου, ἔπαιζεν ἐν τῇ κώμῃ μετ' ἄλλων τινῶν παίδων. καὶ οὗτοιπαίζοντες εἵλοντο ἑαυτῶν βασιλέα εἶναι αὐτόν. τοῦ δὲ Κύρου κελεύσαντος, οἱ μὲν αὐτῶν οἰκίας παρεσκεύαζον, οἱ δὲ δορυφόροι ἦσαν, οἱ δὲ ἄλλα ἔργα ἐποίουν.

  26. Shelmerdine Chapter 29 τούτων δὴ τῶν παίδων τις, παῖς ὢν Ἀρτεμβάρους, ἀνδρὸς δοκίμου ἐν Μήδοις, οὐ γὰρ δὴ ἐποίησεν ἃ ὁ Κῦρος προσέταξεν, ἐκέλευε ὁ Κῦρος τοὺς ἄλλους παῖδας αὐτὸν λαβεῖν. πειθομένων δὲ τῶν παίδων, ὁ Κῦρος τὸν παῖδα μάστιγι ἐκόλασεν· ὁ δὲ, ἐπεὶ ἀπέφυγεν, μάλιστα ὀργιζόμενος ἤγγειλε τὸ γενόμενον τῷ πατρί.

  27. Shelmerdine Chapter 29 τούτων δὴ τῶν παίδων τις, παῖς ὢν Ἀρτεμβάρους, ἀνδρὸς δοκίμου ἐν Μήδοις, οὐ γὰρ δὴ ἐποίησενἃ ὁ Κῦρος προσέταξεν, ἐκέλευε ὁ Κῦρος τοὺς ἄλλους παῖδας αὐτὸν λαβεῖν. πειθομένων δὲ τῶν παίδων, ὁ Κῦρος τὸν παῖδα μάστιγι ἐκόλασεν· ὁ δὲ, ἐπεὶ ἀπέφυγεν, μάλιστα ὀργιζόμενος ἤγγειλε τὸ γενόμενον τῷ πατρί.

  28. Shelmerdine Chapter 29 ὁ δ' Ἀρτεμβάρης, ὀργῇ ὡς εἶχε ἐλθὼν παρὰ τὸν Ἀστυάγη καὶ ἅμα ἄγων τὸν παῖδα, εἶπεν, Ὦ βασιλεῦ, ὑπὸ τοῦ σοῦ δούλου, βουκόλου δὲ παιδὸς ὧδε ὑβρίζμεθα, δεικνὺς τοὺς τοῦ παιδὸς ὤμους. ἀκούσας δὲ καὶ ἰδών, ὁ Ἀστυάγης ἐθέλων κολάσαι τὸν παῖδα τιμῆς τῆς Ἀρτεμβάρους ἕνεκα, μετεπέμπετο τὸν τε βουκόλον καὶ τὸν παῖδα.

  29. Shelmerdine Chapter 29 ὁ δ' Ἀρτεμβάρης, ὀργῇ ὡς εἶχε ἐλθὼν παρὰ τὸν Ἀστυάγη καὶ ἅμα ἄγων τὸν παῖδα, εἶπεν, Ὦ βασιλεῦ, ὑπὸ τοῦ σοῦ δούλου, βουκόλου δὲ παιδὸς ὧδε ὑβρίζμεθα, δεικνὺςτοὺς τοῦ παιδὸς ὤμους. ἀκούσας δὲ καὶ ἰδών, ὁ Ἀστυάγης ἐθέλων κολάσαι τὸν παῖδα τιμῆς τῆς Ἀρτεμβάρους ἕνεκα, μετεπέμπετο τὸν τε βουκόλον καὶ τὸν παῖδα.

  30. Shelmerdine Chapter 29 …Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον; 30 ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ. ἀφέντεςmasc. nom. pl. aor. part. act. < ἀφίημιlet go, leave ἐκδύω strip off ἐπιθέντες< ἐπι-τίθημιput on ἡμιθανής –ές half-dead καταβαίνωwalk down, descend λῃστής –οῦ ὁ robber περιέπεσεν < περιπίπτωencounter πληγή -ῆς ἡ beating πλησίονnear, neighbor ὑπολαμβάνωanswer, take up

  31. Shelmerdine Chapter 29 31 κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν· 32 ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης [γενόμενος] κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν. ἀντιπαρέρχομαι pass by (παρά) on the other side (ἀντί) καταβαίνωwalk down, descend ὁμοίωςlikewise, the same way συγκυρία –ας ἡ chance, coincidence τόπος –ου ὁ way, path

  32. Shelmerdine Chapter 29 33 Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ’ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη, 34 καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. ἔλαιον –ου τό olive oil ἐπιβιβάζωplace upon ἐπιμελέομαιcare for/about ἐπιχέωpour on ἴδιος –α -ον his/her own καταδέωbind up, bandage κτῆνος –ους τό animal ὁδεύωtravel (do the road) οἶνος –ου ὁ wine πανδοχεῖον –ου τό inn προσέρχομαιgo to σπλαγχνίζομαι have pity τραύμα –ατος τό wound

  33. Shelmerdine Chapter 29 35 καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν, Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. 36 τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; 37 ὁ δὲ εἶπεν, Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ’ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως. αὔριονtomorrow, the next day γεγονέναι perfect inf. < γίγνομαι δηνάριον –ου τό denarius [a coin] δοκέωappear seem δύοtwo ἐκβάλλωtake out ἔλεος –ους τό mercy ἐμπεσόντος< ἐμπίπτωencounter ἐπανέρχομαιreturn ἐπιμελέομαιcare for/about λῃστής –οῦ ὁ robber ὁμοίωςlikewise, the same way πανδοχεύς –έως ὁ innkeeper πλησίονnear, neighbor προσδαπανέωspend additionally τρεῖς, τρία three

  34. Shelmerdine Chapter 29 No class meeting Wednesday April 6 or Thursday April 7, 2011. for next class (Monday, April 11, 2011): • Quiz: parsing on Chapter 29 Biblical Reading • Read Chapter 30

More Related