1 / 13

Hnamv N yei L ingc คำสั่งรัก Command to Love!

Hnamv N yei L ingc คำสั่งรัก Command to Love! Ging-Sou ข้อพระธรรม Scripture: 1 Yo^han 1 ยอห์น 1 John 3:11-18. 11 Meih mbuo yiem gorn haiz jiex nyei waac se dongh naaiv . Laanh oix zuqc hnamv laanh .

Download Presentation

Hnamv N yei L ingc คำสั่งรัก Command to Love!

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. HnamvNyeiLingcคำสั่งรักCommand to Love! Ging-Souข้อพระธรรม Scripture:1 Yo^han 1 ยอห์น1 John 3:11-18

  2. 11 Meihmbuoyiemgornhaizjiexnyeiwaac se donghnaaiv. Laanhoixzuqchnamvlaanh. 11นี่เป็นคำสั่งสอนที่ท่านทั้งหลายได้ยินมาตั้งแต่เริ่มแรกคือให้เราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน This is the message you heard from the beginning: We should love one another. 我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。 Wǒmenyīngdāngbǐcǐxiāngaì . zhèjiùshìnǐmencóngqǐchūsuǒtīngjian de mìnglìng .

  3. 12 MaivdungxhnangvKaa^in nor. Kaa^in se hiuangorqvwuovdauhnyeimienhyaacdaixninhnyeiyouz. Ninhweichaaixdiucdaixninhnyeiyouz? Weiczuqcninhganhzouxdorngc, ninhnyeiyouzzouxduqvhorpc. 12อย่าเป็นเหมือนคาอินที่มาจากมารร้ายนั้น และได้ฆ่าน้องชายของตนเอง และเหตุใดเขาจึงฆ่าน้องชายก็เพราะการกระทำของเขาชั่ว และการกระทำของน้องชายนั้นชอบธรรม 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother's were righteous. 不可像该隐。他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。BùkĕxiàngGāiyǐn . tāshìshǔnà è zhĕ , shā le tādexiōngdi . wèishénmeshā le tā ne . yīnweizìjǐ de xíngwéishì è de , xiōngdi de xíngwéishìsh

  4. 13 Gorx-youzaah! Se gorngvbaamhmienhnzorngmeihmbuo, meihmbuomaivdungxweicnaaichnamvmaivmenghbaeqc. 13 พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าประหลาดใจถ้าโลกนี้เกลียดชังท่าน Do not be surprised, my brothers, if the world hates you. 13 弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。 Dìxiōng men , shìrénruòhènnǐmen , búyàoyǐwéixīqí .

  5. 14 Mbuohnamvmbuonyeigorx-youzziouchiuvduqvmbuobiauxndutvhaihdaicnyeiqaqvduqvmaengczianghjienv. Haaixdauhmaivhnamvmienh, wuovdauhcorczuqcdaicnyeiqaqvgunvjienv. 14 เราทั้งหลายรู้ว่า เราได้พ้นจากความตายไปสู่ชีวิตแล้ว ก็เพราะเร รักพี่น้อง ผู้ใดที่ไม่รักพี่น้องของตน ผู้นั้นก็ยังอยู่ในความตาย. We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. Anyone who does not love remains in death. 14 我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。 Wǒmenyīnweiaìdìxiōng , jiùxiǎodéshìyǐjingchūsǐrùshēng le . méiyǒuaìxīn de , réngzhùzaìsǐzhōng .

  6. 15 Haaixdauhnzorngninhnyeigorx-youz, wuovdauh se daixmienhnyeimienh. Meihmbuoyaachiuvduqvdaixmienhnyeimienhmaivmaaihyietcliuznyeimaengcyiemninh. 15 ผู้ใดเกลียดชังพี่น้องของตน ผู้นั้นก็เป็นฆาตกร และท่านทั้งหลายก็รู้แล้วว่า ไม่มีฆาตกรคนใดที่มีชีวิตนิรันดร์ดำรงอยู่ในเขาเลย 15 Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him. 15 凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。Fánhèntādìxiōng de , jiùshìshārén de . nǐmenxiǎodéfánshārén de , méiyǒuyǒngshēngcúnzaìtālǐmiàn.

  7. 16 Mbuohiuvduqvmaaihhnamvmienhnyeihnyouv se hnangvhaaix nor weiczuqcYesuweicmbuosievninhnyeimaengc. Mbuoyaacoixzuqcweicmbuonyeigorx-youzsievmaengc. 16 ดังนี้แหละเราจึงรู้จักความรักของพระเจ้า เพราะว่าพระองค์ได้ทรงยอมปล่อยวางชีวิตของพระองค์เพื่อเราทั้งหลายและเราทั้งหลายก็ควรจะปล่อยวางชีวิตของเราเพื่อพี่น้อง This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers. 主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也当为弟兄舍命。Zhǔwèiwǒmenshĕmìng , wǒmencóngcǐjiùzhīdàohéwéiaì . wǒmenyĕyīngdāngwèidìxiōngshĕmìng .

  8. 17 Haaixdauhkuhyiemkuhnyanc, yaacbuatcninhnyeigorx-youzndortvnaanc, ninhyaacmangcduqvjiexmueicmaivtengx, wuovdauhhnangvhaaix nor haihgorngvninhhnamv Tin-Hungh? 17 แต่ถ้าผู้ใดมีทรัพย์สมบัติในโลกนี้ และเห็นพี่น้องของตนขัดสน และ ยังใจจืดใจดำไม่สงเคราะห์เขา ความรักของพระเจ้าจะดำรงอยู่ในผู้นั้นอย่างไรได้ If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him? 凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?Fányǒushìshangcáiwù de , kànjiandìxiōngqióngfá , quèsāizhùliánxù de xīn , aìshén de xīnzĕnnéngcúnzaìtālǐmiàn ne .

  9. 18 Fu'jueivaah! Maivdungxkungxlongcnzuihgorngvhnamvmienhhnangv, oixzuqczoux sic bun cingza'genghhnamv. 18ลูกเล็กๆทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ยอย่าให้เรารักกันด้วยคำพูดและด้วยลิ้นเท่านั้นแต่จงรักกันด้วยการกระทำและด้วยควาจริง 18 Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth. 小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。Xiǎozimen nǎ , wǒmenxiāngaì , búyàozhǐzaìyányǔhéshétoushàng . zǒngyàozaìxíngwéihéchéngshíshàng .

  10. BiuxMenghWaac IntroductionKoux-gong โครงเรื่อง:  5 diuhhnamvnyeilingcคำสั่ง ๕ ข้อในวันแห่งความรัก 5 command about love: (1) Haaixdauhmaivhnamvmienhwuovdauhcorcyiemdaicgu’nyuoz (14) ผู้ใดไม่รัก ผู้นั้นก็ยังอยู่ในความตาย (๑๔) Whoever does not love abides in death. (14)

  11. (2) Haaixdauhnzorngninhnyeigorx-youzwuovdauh se benxdaixmienhnyeimienh (15)ผู้ใดเกลียดชังพี่น้องก็เป็นคนฆ่าคน (๑๕)All who hate a brother or sister are murderers. (15) (3) Mbuohorpczuqcsievmbuonyeimaengcweicmbuonyeigorx-youz (16)เราทั้ง หลายก็ควรสละชีวิตของตนเพื่อพี่น้อง (๑๖) We ought to lay down our lives for one another (16).

  12. (4) Haaixdauhmaivmaaihhnyouvtengxninhnyeigorx-youzwuovdauhmaivmaaihhnamvmienhnyeihnyouv (17) ถ้าเราไม่สงเคราะห์พี่น้องที่ขัดสนเราไม่มีความรัก (๑๗).Who refuses to help brother in need has no love (17). (5) Bun mbuolaanhhnamvlaanh, maivzeizkungxgorngvhnangv, mv baacgenghyiemzouxcuotvdaaihziennyei (18) อย่ารักด้วยปากและคำพูดแต่รักด้วยการกระทำและความจริง (๑๘)Let us love, not in word, but in truth and action. (18)

  13. SetvMueizWaac Conclusion IhhnoinyeiGing-Soubiuxmenghmbuoxmbuohnamvmienhnyeijauvhnangvhaaix nor. “Mbuohiuvduqvmaaihhnamvmienhnyeihnyouv se hnangvhaaix nor weiczuqcYesuweicmbuosievninhnyeimaengc. Mbuoyaacoixzuqcweicmbuonyeigorx-youzsievmaengc.” Today’s Scripture shows us how to love others. “This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers.”

More Related