Differenences in the use of boundary risesin l1 spanish and l1 swedish
Download
1 / 11

Differenences in the use of boundary risesin L1 Spanish and L1 Swedish - PowerPoint PPT Presentation


  • 61 Views
  • Uploaded on

Individual profiles of L2 learners ’ behaviour in boundary tones: Transfer of discursive strategies from Swedish L1 into Spanish L2. Differenences in the use of boundary risesin L1 Spanish and L1 Swedish. Boundary rises in L1 Spanish: thematic question continuative tone

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about ' Differenences in the use of boundary risesin L1 Spanish and L1 Swedish' - ann-lamb


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
Differenences in the use of boundary risesin l1 spanish and l1 swedish

Individual profiles of L2 learners’ behaviour in boundary tones: Transfer of discursive strategies from Swedish L1 into Spanish L2


Differenences in the use of boundary risesin l1 spanish and l1 swedish
Differenences in the use of boundary risesin L1 Spanish and L1 Swedish

Boundary rises in L1 Spanish:

  • thematic question

  • continuative tone

    Boundary rises in L1 Swedish:

  • interpersonal question (tail flick)

    1 the negotiation of intersubjectivity has been defined as the negotiation of cognitive and affective sharedness. (Fant 2006, p.191)


Differenences in the use of boundary risesin l1 spanish and l1 swedish

Is it possible to identify a transfer of the L1 Swedish”tail flick”?

Sidfot



L1 swedish and l2 spanish initiating boundary rise
L1 Swedish and L2 Spanish: initiating boundary rise L1 Swedish

L1 Swedish

Ja hej jag heter Lovisa↗5.01 a 104 ms

ja hej jag heter Sofi↗2.4 i 190 ms

hej hej+↗9.90 e 184 ms

L2 Spanish

Hola me llamo Sofi↗7.1 i 219 ms

Hola buenos días↗9.9 a 173 ms

Buenos dias↗ 4.2 a 208 ms

Hola ↗4.26 a 228 ms

Sidfot


And what about the initiating boundary rises in l1 spanish
…and what about the initiating boundary rises in L1 Spanish?

Hola buenas tardes↗3.8 e 80 ms

Buenas tardes ↗3.9 e 70 ms

Hola buenas tardes↗3.1 e 80 ms

Hola ↗4.7 a 90 ms

Alo ↗9.28 o 108 ms

Sidfot


Group variation for vowel duration
Group variation for vowel duration Spanish?

Ja hej↗ 5.5 jsan↘ -10.4 a 77 ms

Eh me gustaria... ↘ -7.7 i 392 ms


Y qu opinan los nativos
… y qué opinan los nativos? Spanish?

Em, eso, sabes yo, mm, yo no sé si eso de hola me llamo Sofie (imita) es como otra cadencia totalmente diferente.

Entonces lo noto como hola me llamo sofi muy rápido y como muy marcado y encima el me como mi.

A lo mejor por el buenos días, porque no dice buenos días con el acento en días. Dice como buenos días, muy seguido, y no con la fuerza en días, en la i. Sino que lo hace como, es que no sé imitarlo.. Sino que lo dice como cambiando el...como más como extranjero

Sidfot


L1 swedish l2 and l1 spanish
L1 Swedish, L2 and L1 Spanish: Spanish?

L1 Spanish

hola ↗4.7+ eh estaba llamando para pedir una reserva ↗3.6+ (I’m not finished) una mesa ↗9.7//H (I ask a thematic question)

L2 Spanish

hola↘-3.5↗4.5 (I ask an interpersonal question) + me gustaría reservar una mesa 8.89↗+(I ask an interpersonal question) para esta noche 6.4↗+ a las ocho 10.7↗ (I ask an interpersonal question)

”dice ocho y se dice ocho”

L1 Spanish: ocho↘ -5.54

Sidfot


Thank you for listening
Thank you for listening! Spanish?

Sidfot