1 / 1

Lavorare come traduttore: consigli e strumenti

Un'agenzia di traduzione lavora traducendo un testo in un'altra lingua, che viene poi ricondotta nella lingua originale. u00c8 un processo interessante che richiede molto duro lavoro.<br><br>Un'agenzia di traduzione lavora traducendo un testo in un'altra lingua, che viene poi ricondotta nella lingua originale. u00c8 un processo interessante che richiede molto duro lavoro.

andyarymuw
Download Presentation

Lavorare come traduttore: consigli e strumenti

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Un'agenzia di traduzione è una società che viene assunta da un cliente per tradurre il contenuto di una lingua in un'altra. L'agenzia ha il mandato di produrre traduzioni di alta qualità, accurate e accessibili. Il processo di traduzione in genere inizia con un traduttore interno che traduce il testo in una lingua di destinazione, che viene quindi inviata a un traduttore esterno che poi lo traduce nella lingua di destinazione originale. In questo caso, puoi vedere come funziona l'agenzia osservando come i suoi processi interni contribuiscono al raggiungimento dei suoi obiettivi. Inizia con l'identificazione dei termini Click for more info e delle frasi chiave che devono essere tradotti, quindi li assegna ai traduttori che lavoreranno su questi termini e frasi fino al loro completamento. Questo processo consente un controllo costante della qualità e una pianificazione flessibile della capacità per l'azienda Un'agenzia di traduzione lavora traducendo un testo in un'altra lingua, che viene poi ricondotta nella lingua originale. è un processo interessante che richiede molto duro lavoro. Un'agenzia di traduzione lavora traducendo un testo in un'altra lingua, che viene poi ricondotta nella lingua originale. è un processo interessante che richiede molto duro lavoro. Il processo di traduzione può essere suddiviso in tre fasi: ricerca iniziale, revisione del documento e correzione di bozze. La prima fase consiste nello scoprire di cosa ha bisogno il pubblico di destinazione e cosa si aspetta dal tuo prodotto o servizio. La seconda fase consiste nell'esaminare il documento nella sua interezza e assicurarsi che sia accurato e ben scritto. La terza fase prevede la correzione di bozze del documento per assicurarsi che non ci siano errori grammaticali o di ortografia.

More Related