1 / 12

Helena Roquet Pugès Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge

INPUT, INTERACTION, OUTPUT. ERROR TREATMENT MÀSTER DE FORMACIÓ DE PROFESSORAT DE SECUNDÀRIA BATXILLERATS I EOIs. Helena Roquet Pugès Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge Universitat Pompeu Fabra, Oct 2013

amalie
Download Presentation

Helena Roquet Pugès Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. INPUT, INTERACTION, OUTPUT.ERROR TREATMENTMÀSTER DE FORMACIÓ DE PROFESSORAT DE SECUNDÀRIA BATXILLERATS I EOIs Helena Roquet Pugès Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge Universitat Pompeu Fabra, Oct 2013 Grup d’Adquisició de Llengües des de la Catalunya Multilingüe (ALLENCAM) LANGUAGE ACQUISITION IN MULTILINGUAL CATALONIA

  2. OUTLINE • Foreign Language Acquisition paradigms (L2/L3) • StructuralistBehaviorist period. Contrastive analysis • Chomskyan period. Acquisition studies Interlanguage Error analysis • Stephen Krashen. Input hypothesis • Environmentalist period. Language and communication. The communicative approach Interaction hypothesis (Long) Noticing hypothesis ((Schmidt) Output hypothesis (Swain)

  3. OUTLINE • Input hypothesis (Krashen) • Interaction hypothesis (Long) • Noticing hypothesis (Schmidt) • Output hypothesis (Swain) • Errors

  4. Input Hypothesis (Krashen) • The acquirer builds up competence ONLY through comprehensible input. To acquire a L the message needs to be understood. NATURAL COMMUNICATIVE INPUT IS THE KEY

  5. Interaction Hypothesis (Long) • Modified interaction is necessary for language acquisition. • Interactional modification makes input comprehensible. • Comprehensible input promotes acquisition. • Negotiation of meaning promotes language development.

  6. Noticing Hypothesis (Schmidt) • Noticing does not itself result in acquisition but it is the essential starting point. NOTHING IS LEARNED UNLESS IT HAS BEEN NOTICED

  7. Comprehensible Output Hypothesis (Swain) • Comprehensible output: L produced by learners that is coherent and appropriate. • Producing the target L may be the trigger that forces the learner to pay attention to the means of expression needed in order to successfully convey his or her intended meaning. PRODUCTION OF L PUSHES LEARNERS TO PROCESS L MORE DEEPLY

  8. THE STUDY OF ERRORS • 1. Errors met with brutal punishment • 2. Behaviourism: errors signs of non-learning • Contrastive analysis: the prevention of errors is more important than the mere identification • 3. Late 60’s: resurgence in interest in error analysis • Corder (1981): Errors as guides on L learning process. Making errors: strategy to test out certain hypothesis • 4. Krashen (1983: Natural Order Hypothesis): acquisition in a predictable order in which errors are signs of naturalistic developmental processes.

  9. THE STUDY OF ERRORS • Errors are no longer “unwanted forms” but an active learner’s contribution to SLA. • Errors are a positive contribution to L learning and give students an active role on the L learning process. • Why are errors useful? • 1. Provide data from which interferences can be made • 2. Indicate to teachers which part of the TL students have more difficulty producing correctly

  10. THE STUDY OF ERRORS • Practical aspect of error analysis: Function in guiding the remedial action we must take to correct an unsatisfactory state of affairs • Error / mistake: Error: result of incorrect rule learning, stored in brain incorrectly Mistake: Less serious. It is the retrieval what is faulty, not the knowledge

  11. CLASSIFICATION OF ERRORS • Errors of competence: (can’t be recognised by L2 learners) result from the application of rules which do not correspond to the L2 norm 1. Interlingual errors: caused by the structure of L1 2. Intralingual errors: caused by the structure of L2 • Errors of performance: (can be recognised by L2 learners) result from mistakes in language use and manifest themselves as repeats, false starts..

  12. CONCLUSION • Learning a second/foreign language it is not completely different from learning a first language, yet it is not entirely the same…..

More Related