1 / 17

por Alejandro Oviedo (en representación de la Humboldt Universität zu Berlin. Berlín, Alemania)

II Jornadas de la RIID-LLSS Madrid, 29 y 30 de Noviembre de 2007 Panorama de la docencia y la investigación sobre las lenguas de se ñas en las universidades alemanas Presentación hecha en la II Mesa Redonda „La normalización de las lenguas de se ñas en las universidades europeas”. por

alize
Download Presentation

por Alejandro Oviedo (en representación de la Humboldt Universität zu Berlin. Berlín, Alemania)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. II Jornadas de la RIID-LLSSMadrid, 29 y 30 de Noviembre de 2007Panorama de la docencia y la investigación sobre las lenguas de señas en las universidades alemanasPresentación hecha en la II Mesa Redonda„La normalización de las lenguas de señas en las universidades europeas” por Alejandro Oviedo (en representación de la Humboldt Universität zu Berlin. Berlín, Alemania)

  2. La información de esta presentación se organizó en forma de respuestas a tres preguntas:Pregunta 1¿Existen titulaciones universitarias sobre lenguas de señas o sobre interpretación de lenguas de señas en vuestra universidad/vuestro país?

  3. Sí, hay programas conducentes a título en 6 universidades alemanas:

  4. Pregunta 2: ¿existen grupos de investigación que trabajen en LLSS? ¿participan en ellos investigadores sordos?

  5. Hay programas de investigación en 7 universidades. En todos ellos hay co-investigadores sordos:

  6. Veamos ahora algunos detalles al respecto:

  7. Universität Hamburg, Hamburgo • Títulos ofrecidos: • Intérprete de Lengua de Señas, nivel: diploma (9 semestres) • Lengua de Señas y Cultura Sorda, nivel: magister (9 semestres) y bachelor (7 semestres) • ¿Hay estudiantes sordos? • Sí. Los estudiantes sordos pueden cursar el bachelor y el magister. • ¿Hay docentes sordos? • Sí. • Breve historia: • El magister se abrió experimentalmente en 1992 y se estableció de modo definitivo en 1996. El diploma existe en forma experimental desde 1993, y definitiva, desde 1996. El bachelor” data de 2003/2004 • Investigación • Desde 1985. La actividad se agrupa en el Instituto para la Lengua de Señas y la Comunicación del Sordo (IDGSKG). • El IDGS se ha especializado en la producción de léxicos especializados de DGS y de materiales de enseñanza. • Desde el IDGSKG se publica también la Bibliografía Internacional de la Lingüística de las Lenguas de Señas, y se edita la colección Estudios Internacionales en Lingüística de las Lenguas de Señas (desde inicios de la década de 1990). • El IDGSKG cuenta con la que es tal vez la mejor biblioteca europea especializada sobre lenguas de señas y sordera.

  8. Fachhochschule Magdeburg-Stendal, Magdeburgo • Título ofrecido: • Intérprete de Lengua de Señas, nivel: Bachelor (7 semestres) • ¿Hay estudiantes sordos? • Sí. Los estudiantes sordos pueden optar a una especialización como docentes de Lengua de Señas Alemana. • ¿Hay docentes sordos? • Sí. • Breves datos históricos: • El programa se inició en 1997 como un diploma, en 8 semestres. En 2005 se cerraron las admisiones para ese programa y se abrió el bachelor (7 semestres). • Investigación: • Gira en torno a la actividad de interpretación.

  9. Westsächsische Hochschule Zwickau (FH)Zwickau, Sajonia • Título ofrecido: • Intérprete de Lengua de Señas, nivel: diploma (8 semestres) • ¿Hay estudiantes sordos? • No • ¿Hay docentes sordos? • Sí. • Breves datos históricos: • El programa se abrió en 2000. No hubo nuevas admisiones hasta 2003. En 2008 se cambiará a bachelor, pero se conservarán los 8 semestres. • ¿Hay estudiantes sordos? • No • Investigación • En el semestre de invierno de 2007 se inició un programa de investigación lingüística. Los detalles aún no se han dado a conocer.

  10. Ludwig-Maximilians-Universität MünchenMunich • Título ofrecido: • Educación especial: bachelor (7 semestres), magister y Profesorado (8 semestres) • ¿Hay estudiantes sordos? • Sí • ¿Hay docentes sordos? • Sí. • Investigación • Cursan, entre otros, proyectos sobre integración de escolares deficientes auditivos en aulas regulares y acerca de aspectos de la adquisición del alemán en implantados cocleares. Otros proyectos se dedican a la integración de jóvenes sordos en el mercado laboral.

  11. Humboldt Universität zu BerlinBerlín • Títulos ofrecidos: • Intérprete de Lengua de Señas, nivel: Diploma (8 semestres) y bachelor (7 semestres). • Estudios Sordos, nivel: bachelor (6 semestres) • Educación Especial para Sordos (profesorado, bachelor) • ¿Hay estudiantes sordos? • Sí, en el programa de estudios sordos. • ¿Hay docentes sordos? • Sí • Breves datos históricos: • El programa de interpretación es experimental, se abrió en 2003, para apoyar la Ley Regional de Equiparación de Discapacitados, según la cual debían formarse en DGS, antes de finales de 2007, todos los maestros de sordos de Berlín. El programa no acepta nuevas admisiones. • El programa de docencia en lengua de señas data de 2003. Se abrió como magister (8 semestes) y se reestructuró en 2006 como bachelor (6 semestres) con opción a completar el profesorado (en ...) • El bachelor de estudios sordos data de 2007. En 2009, sus egresados podrán hacer un componente de 4 semestres para formarse como intérpretes. • Investigación: • Gira en torno a la actividad de interpretación y docencia.

  12. Fachhochschule Frankfurt am Main y J. W. von Goethe Universität Frankfurt,Fráncfort del Meno • Título ofrecido: • Cualificación para Intérpretes de Lengua de Señas, nivel: Formación técnica (4 semestres). • Cualificación para docentes de Lengua de Señas, nivel: Formación técnica (4 semestres). • ¿Hay estudiantes sordos? • Sí, en el programa para docentes. • ¿Hay docentes sordos? • Sí. • Historia: • El programa se abrió en 1999, y tiene un valor equivalente al certificado oficial emitido por el Ministerio Federal de Economía y Trabajo. • Investigación: • La institución tiene una tradición de trabajos en sicolingüística y gramática. • Produjo en 2006 la primera gramática de la DGS (Happ y Vorkoeper 2006). • Editó muchos años la Frankfurter Linguistische Forschungen (FLF), la primera y única revista científica alemana dedicada a la lingüística de las lenguas de los sordos.

  13. Carl-von-Ossietski Universität Oldenburg, Oldenburg • En la Universidad de Oldenburg no hay un programa conducente a título dedicado al área de la sordera o las lenguas de signos. • Hay, sin embargo, un programa de investigación sobre la adquisición de la Lengua de Signos Alemana en niños con implantes cocleares.

  14. Pregunta 3:¿Se ofrecen en la universidad cursos/asignaturas de lenguas de señas para otras titulaciones? • En los programas de “Magister” de las universidades alemanas los estudiantes cursan (según los casos) una o dos carreras principales y una o dos carreras secundarias. En la Universidad de Hamburgo pueden tomarse las asignaturas de lengua de señas como carrera principal o como carrera secundaria. En este segundo caso, se considera parte de los estudios de germanística. Estudiantes de otras carreras pueden visitar también cursos de DGS como formación extra. Esto último vale también en otras universidades. • En las Universidades de Hamburgo y Fráncfort existe una tradición de estudios doctorales en las áreas de lingüística de las lenguas de señas y educación para deficientes auditivos. Para esas titulaciones se ofrecen asimismo cursos en Lengua de Señas Alemana.

  15. Apéndice

  16. Presencia de estudiantes universitarios con deficiencias auditivas en las universidades alemanas • Color gris oscuro: cifra de estudiantes sin discapacidades físicas • Color gris claro: cifra de estudiantes con otras discapacidades físicas (no auditivas) • Color rojo: cifra real de estudiantes con deficiencias auditivas en las universidades • Color azul: cifra de estudiantes con deficiencias auditivas que, por criterios demográficos, debería haber las universidades alemanas Fuente: http://www.best-news.de/?situation

  17. La Federación Nacional de Intérpretes de Lengua de Señas (Bundesverband der Gebärdensprach- dolmetscher/innen) afirma que sólo hay disponibles 12% del total de intérpretes que se requieren, y de estos, menos del 5% disponen de una formación específica para ejercer el oficio. • En Luxemburgo, uno de los 5 países de habla alemana, no hay ni un solo intérprete de Lengua de Señas Alemana.

More Related