310 likes | 542 Views
2009 年度 神田外語大学集中講義 「 社会 言 語学」. ローマ 字の落とし穴. 神戸 松蔭女子学院大学 松田 謙次郎 kenjiro@shoin.ac.jp. 問題1 「新庄(しんじょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?. 1. Sinjou 2. Shinzyo 3. Sinjou 4. Sinjyo. 問題2 「一丁(いっちょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?. 1. iccho 2. itchou 3. ittyou 4. icchyo. 問題3 「まつだ けんじろう」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?.
E N D
2009年度 神田外語大学集中講義 「社会言語学」 ローマ字の落とし穴 神戸松蔭女子学院大学 松田 謙次郎 kenjiro@shoin.ac.jp
問題1 「新庄(しんじょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?問題1 「新庄(しんじょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ? 1.Sinjou 2.Shinzyo 3.Sinjou 4.Sinjyo
問題2 「一丁(いっちょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?問題2 「一丁(いっちょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ? 1.iccho 2.itchou 3.ittyou 4.icchyo
問題3 「まつだ けんじろう」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ? 1.Matsuda Kenzirou 2.Matuda Kenjirou 3.Matsuda Kengiroh 4.Matuda Kenjiroh
そもそもローマ字とは • ラテン文字による日本語表記、またそのように表記された日本語そのもの • 室町時代の宣教師によるローマ字、江戸末期から開国に至る時期に来日した外国人によるローマ字化、国内独自規格によるローマ字、などさまざまな規格 • 実際に使用されているローマ字は統一的な規格に則っていない(正書法の乱れ)
我々・そして生徒たちは小学校で何を習ったか?我々・そして生徒たちは小学校で何を習ったか? • 訓令式とヘボン式ローマ字 • しかし通り一遍の説明のみ • どっちでも? • 学校でも両論併記 • あとは英語の授業でやる? • といいながら、実際の英語の授業で、どれほど日本語ローマ字の表記法が取り上げているのかは疑問
訓令式、ヘボン式とは? • 訓令式 • 日本語を音素表記でローマ字化したシステム • 日本人になじみやすい……はず • 「し」=si 「ち」=ti 「つ」=tu, etc • 一応内閣で「これを使え」ってことで決められたので、訓令式(昭和12年) • …といいつつ政府関係の資料でも必ず使われるとは限らない。またパスポートは準ヘボン式(外務省式)。
政府内での不一致の例 • 文化庁「国立メディア芸術総合センター(仮称)設立準備委員会(第5回)の開催について」 • http://www.bunka.go.jp/oshirase_kaigi/2009/kokurithumedeia_5.html • 財務省「審議会・研究会等」 • http://www.mof.go.jp/singikai.htm • 厚生労働省「調達」 • http://www.mhlw.go.jp/sinsei/chotatu/index.html • はちゃめちゃ…(´Д`)ハァ…
じゃ、ヘボン式は? • James Curtis Hepburn が幕末に作成した「和英語林集成」(1859)で日本語を表すのに使った方式 • Hepburn ⇒ ヘボン • アメリカ人宣教師で医師のヘボンは、英語の発音を元に日本語をローマ字化した • 「し」=shi 「ち」=chi 「つ」=tsu, etc
James Curtis Hepburn(1815~1911) • 日本初の和英辞典 『和英語林集成 』を作成 • 宣教師にして医者 • ペンシルバニア大医学部卒 ⇒野口英世、Noam Chomsky、…
ヘボンの意外な一面 • ホントは脳外科が専門だが、日本では別な部位の医者として名を挙げる • 目医者: 当時の日本では眼科は異常に未発達 • 当時日本に来た外人の治療にも当たる • 熱心なキリスト教徒 • 明治学院の設立に協力 • ヘボン館 • ヘボン死亡とほぼ同時刻にヘボン館炎上
ヘボン式・訓令式以外のローマ字 • ISO(国際標準規格)式 • 訓令式を元に一部改編 • 外務省式 • ヘボン式を一部改編。ただし厳密な表は内部資料として公開されていない • 道路標識ヘボン式ローマ字 • ヘボン式に準じるが、撥音はn、長音は表記せず • 駅名標ヘボン式ローマ字 • ヘボン式に準じるが、撥音はm/n、長音も表記 • 99式ローマ字 • …などなど
ローマ字の歴史 • 室町時代⇒宣教師ザビエル(ポルトガル語) • 江戸時代後期 ⇒蘭学(オランダ語): 青木昆陽、大槻玄沢 • 江戸末期 ⇒ドイツ語式、フランス語式、英語式 • 明治維新 ⇒ヘボンの登場。英語式が主流に
イエズス会式ローマ字?! • 室町時代に日本に来たポルトガル人宣教師達は辞書(日葡辞書)を作るのに独自のローマ字方式を使っていた さ し す せ そ sa xi su xe so
ここからが本番… ローマ字論争 • 明治初期: ローマ字運動 • 漢字廃止論 (南部義壽「ローマ字採用論」) • 『和英語林集成』(by ヘボン) • 日本ローマ字会(田中舘愛橘)の結成 • 田中舘=日本式ローマ字の提唱 • ここらからヘボン式と日本式の対立が始まる
さらに争いは続く… • 昭和5年~11年: 政府の「臨時ローマ字調査会」で統一を図る • 背景: 政府内部でも対立 • 例: 鉄道省=ヘボン式(標準式) 陸軍=日本式 • 例によって外圧が… • 国際連盟知的協力委員会 • 国際地図会議
臨時ローマ字調査会は熱かった… • ヘボン式(標準式)と日本式それぞれ言語学者が委員としてバトルを展開 • 当時ちょうどヨーロッパとアメリカで音韻論が誕生してトレンディーに ⇒基本的に音素表記の日本式に有利! • 結果=日本式を重視した「訓令式」が誕生
訓令式とビミョーに違う日本式 ダ ヂ ヅ デ ド 日本式 da didu de do 訓令式 da zizu de do ワ イ ウ エ オ 日本式 wa wiwuwewo 訓令式 wa iueo ※訓令式の方が実際の発音に近い
しかし、戦争に負けたので… • 1945年連合国最高司令部(GHQ)の命令でヘボン式によることになる "Transcription of names into English shall be in accord with the Modified Hepburn (Romaji) system"
そしていかにも日本的な解決に… • 1953年 内閣告示「ローマ字のつづり方」 • 訓令式の第1表とヘボン式と日本式の相違点のみをまとめた第2表を載せる • どっちを使ってもよし、とする ⇒ここから現在のカオスが始まる!
さらにカオスの元が… • 1980年代、ワープロが爆発的に普及、日本語をキーボードで打つ時代に • 有力な入力法=ローマ字入力 • 長音(「ケンジロウ」、「そう」など)は、「ou」で入力、よって、kenjirou, souと打つ • ここから新たな表記法が誕生! • 突然80年代からôやo、はたまたoh に代わる表記法が自然に流通し始める
かくして現代のカオスが出現 • 複数の正書法が併存 • 駅、店名、標識、個人名、etc.の書き方がまったく一貫していない • 「誤り」の指摘が困難に • 教育においても絶対的な基準(=正書法)が教えられぬまま高等教育へ • ローマ字の書けない大学生
これからのローマ字 • 標準化の必要性 • ひらがな、カタカナ、漢字に並ぶ日本語の表記法として定着しつつある • アルファベットリテラシーの一般化 • 対外的問題 • Matsuda = Matuda? 同一性の保証? Cf. 「俺はNOSAKAだ」
ローマ字政策のありかた • 各方式を採用した場合のメリット・デメリットを考える • ヘボン式=英語を知らない者にはほぼ無意味 • 日本式・訓令式=日本語を知らないと正しい発音は無理 • 訓令式は日本語の構造には沿っている • 50音表、活用(立つー立たないー立ちます) • ここらをふまえた議論をなすべき
教育面では • 初中高等教育でのローマ字教育の強化 • 英語・国語の両科目でローマ字教育を導入 • まずは理屈抜きで暗記を! ⇒ひらがなや漢字を覚えるのと同じ ⇒英語と平行して教えられるべき • 入試での出題を! • 結局こうしないと誰も勉強しない
ローマ字関係の参考書・サイト • 柴田武『日本語はおもしろい』(岩波新書) • 小泉保『日本語の正書法』(大修館) • 『岩波講座日本語 8 文字』(岩波書店) • 望月洋子『ヘボンの生涯と日本語』(新潮選書) • 『ウィキペディア(Wikipedia)』「ローマ字」 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%97 • 「ローマ字相談室」http://www.halcat.com/
ご静聴をありがとうございました ♪ 質問・コメント・お便りは kenjiro@shoin.ac.jp まで ♪