1 / 28

Italienische Lexikologie und Lexikographie V

Italienische Lexikologie und Lexikographie V. 15./22.11.2010. Wiederholung und Vertiefung. Die Problematik der Synonyme. Sprachtheoretischer Diskurs und Synonymenwörterbücher. Erste Reflexionen über Synonymie. Frankreich Abbé de Pons (1683-1732),

adlai
Download Presentation

Italienische Lexikologie und Lexikographie V

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Italienische Lexikologie und Lexikographie V 15./22.11.2010

  2. Wiederholung und Vertiefung

  3. Die Problematik der Synonyme Sprachtheoretischer Diskurs und Synonymenwörterbücher

  4. Erste Reflexionen über Synonymie • Frankreich • Abbé de Pons (1683-1732), • Dissertation sur les langues en général et sur la langue françoise en particulier(1716) • Der 3. Artikel „De la Richesse des Langues“ befasst sich mit der Problematik der Synonyme • Keine eigentlichen Synonyme im Frz. vorhanden • Der Reichtum einer Sprache besteht darin, dass es in ihr keine vollkommenen Synonyme gibt.

  5. Erste Reflexionen über Synonymie • Frankreich • Abbé Girard • Synonymes francois, leursdifférentessignifications…(1718) • Die einzelnen Synonyme enthalten alle dieselbe Grundvorstellung („idéeprincipale“) • Jedes Synonym fügt der Grundvorstellung besondere Nebenvorstellungen hinzu („idéesaccessoires“)

  6. Die theoretische Auseinandersetzung mit Synonymie in Italien Synonymenwörterbücher

  7. Synonymenwörterbücher des 18. Jahrhunderts Carlo Costanzo Rabbi

  8. Synonymenwörterbücher • Carlo Costanzo Rabbi (1687-1746) • Sinonimi ed aggiunti italiani • raccolti da Carlo Costanzo Rabbi bolognese della Congregazione Agostiniana di Lombardia. Con un Trattato de’ sinonimi, degli aggiunti, e delle similitudini (11732)

  9. Synonymenwörterbücher • Carlo Costanzo Rabbi (1687-1746) • Alessandro Maria Bandiera (1699-1775) (1777)

  10. Synonymenwörterbücher

  11. Synonymenwörterbücher MAKROSTRUKTUR

  12. Synonymenwörterbücher • Mikrostruktur • LEMMA • Abbracciare • Synonyme • circondare, stringerecollebraccia… • lat. Äquivalent • amplecti • Definitionen • (…) • Textbelege • (…)

  13. Synonymenwörterbücher des 19. Jahrhunderts Abate Giovanni Romani ● Niccolò Tommaseo ● Pietro Fanfani

  14. Synonymenwörterbücher 1825

  15. Synonymenwörterbücher Einleitung mit Definition

  16. Synonymenwörterbücher Einteilung in zwei Arten von Synonymen Identisch in Bezug auf die objektive Bedeutung, aber unterschiedlich in der Anwendung Wörter, die ursprünglich verschiedene Bedeutung hatten, aber aus Bequemlichkeit, Unwissenheit oder durch Schriftsteller synonym verwendet wurden

  17. Synonymenwörterbücher Echte Synonyme Lateinische Fremdwörter und ihre griechischen Entsprechungen SILLESSI – CONCEZIONE SIMPATIA – COMPASSIONE SINFISI – CONNESSIONE (wobei SINFISI nur im Bereich der Anytomie Verwendung findet)

  18. Synonymenwörterbücher Echte Synonyme Latinismen, die von Dichtern in die Sprache eingeführt worden sind (mit ent-sprechenden Unterschieden in der Anwen-dung)

  19. Synonymenwörterbücher Echte Synonyme Wörter unter-schiedlicher regionaler Herkunft (mit unterschieden auf stilistischer Ebene)

  20. Synonymenwörterbücher • Weitere Wörterbücher Fanfanis • Vocabolario dell'uso toscano (1863) • Vocabolario della pronuncia toscana (1863), • Vocabolario italiano della lingua parlata (1876) 1865

  21. Synonymenwörterbücher Eintrag Formale Analyse der Mikrostruktur Lemma in MAJUSKEL ABBANDONARE, Synonym in Kapitälchen Lasciare Im Artikel wird auf die verschiedenen Verwendungsmöglich-keiten eingegangen

  22. Synonymenwörterbücher Eintrag Semantische Analyse Lasciare: Gegenteil von TENERE und PRENDERE Abbandonare: setzt eine Determinierung des Willens voraus Lasciare: bei Unachtsamkeit Abbandonare: konnotiert Vorstellungen von Schmerz Lasciare: bezieht sich auf einen Augenblick Abbandonare: kann sich auf die Ewigkeit beziehen

  23. Synonymenwörterbücher Eintrag zu LASCIARE Eintrag zu LASCIARE

  24. Synonymenwörterbücher Eintrag Semantische Analyse Die Verwechslung von ABBOTTONARE und AFFIBBIARE wird den Nichttoskanern zugeschrieben. Bezugnahme auf die außersprachliche Wirklichkeit: ABBOTTONARE (wenn der Verschluss durch Knopf und Knopfloch erfolgt) AFFIBBIARE (wenn der Verschluss durch Schnalle und Riemen erfolgt)

  25. Synonymenwörterbücher Eintrag Semantische Analyse ABBOZZARE Syn. Sbozzare, Digrossare Hinweis auf die Wortgeschichte Ursprünglich Fachwörter der Bildhauerei 3 Arbeitsläufe DIGROSSARE ABBOZZARE SBOZZARE

  26. Synonymenwörterbücher Titelseite Vorwort

  27. Synonymenwörterbücher MAKROSTRUKTUR Kein einzelnes Lemma, sondern Gruppen von Synonymen, die nicht alphabetisch geordnet sind Einer alphabetischen Ordnung folgen lediglich die erstgenannten Synonyme Im Artikel werden die verschiedenen Synonyme nacheinander erklärt

  28. Synonymenwörterbücher Eintrag Mikrostruktur 3 Synonyme in Kapitälchen Definition (Orientierung am Sprachgebrauch) BAMBINA bis zur Pubertät RAGAZZA mit Beginn der Pubertät FANCIULLA nach der Pubertät

More Related