1 / 25

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl.

abie
Download Presentation

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

  2. Lekcja 46 Stuttgart - Teil 1. Stuttgart - Część 1.

  3. Stuttgart ist die Hauptstadtdes deutschen LandesBaden Württemberg. Hier wohnen 600.000 Einwohnern. Das ist die sechstgrößte Stadt des Deutschlands. Stuttgart to stolica niemieckiegolandu Baden Württemberg.Mieszka tutaj 600.000 mieszkańców.To szóste co do wielkości miasto Niemiec. Das Stuttgarter Stadtbild wirddurch viele Anhöhen, Täler und Grünanlagen geprägt.Obraz miasta Stuttgart jest ukształtowany przez wiele wzniesień, dolin i terenów zielonych.

  4. Flughafen in Stuttgart das ist: über 10 Millionen Passagiere im Jahr; etwa 400 Starts und Landungen pro Tag. Man bietet die Flüge zu 110 Flugzielen in 33 Ländern an.Lotnisko w Stuttgarcieto ponad 10 milionów pasażerów rocznie;około 400 startów i lądowań w ciągu dnia. Oferuje się loty do 110 miejsc w 33 krajach. Flughafen Stuttgart bedient über 250 Firmen, die über 7500 Angestellten beschäftigen. Lotnisko w Stuttgarcie obsługuje ponad 250 firm, które zatrudniają ponad 7500 pracowników.

  5. Burg Teck wurde wahrscheinlich durch Konrad von Zähringen (1122 - 1152) erbaut. Im Jahr 1889 stellte manhiereinen weithin sichtbaren Aussichtsturm zur Verfügung.Zamek Teck prawdopodobnie został zbudowany przez Konrada von Zähringen (1122 - 1152).W roku 1889 udostępniono tutaj z daleka widoczną wieżą widokową. Man kann von hierden Blick über: dieSchwäbische Alb,die drei Kaiserberge und den Flughafen Stuttgart bewundern.Można stąd podziwiać widok na: Schwäbische Alb, trzy góry cesarskie i lotnisko w Stuttgarcie.

  6. Das Carl Benz Center liegt im Neckar Park Stuttgart. Das ist das ehemalige Gottlieb-Daimler-Stadion und ein neuer attraktiver Treffpunkt für Wirtschaft, Kultur und Freizeit. Carl Benz Centerleży w Parku Neckarw Stuttgarcie. To dawny stadion Gottlieba - Daimlera.nowy atrakcyjny punkt spotkań gospodarczych, kulturalnych i rozrywkowych. Es besteht aus der Carl Benz Arena, dem 4-Sterne-Hotel „Hilton Garden Inn” und verschiedenen an den VfB Stuttgart vermieteten Flächen.Składa się z areny Carl Benz, 4 gwiazdkowego hotelu „Hilton Garden Inn” i różnych powierzchni wynajmowanych przez VfB Stuttgart.

  7. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. die Hauptstadt - stolica er ist die Hauptstadt des Landes - on jest stolicą landu die sechstgrößte Stadt - szóste co do wielkości miasto das Tal, die Täler - dolina/y die Grünanlagen - powierzchnie zielone die Landung, die Landungen - lądowanie/a der Angestellten die Angestellten - urzędnik/cy wahrscheinlich - prawdopodobnie das ehemalige Stadion - dawny stadion der Treffpunkt für... - miejsce spotkania dla... die Wirtschaft - gospodarka

  8. Am 11. Februar 1861 öffnete man die Börse Stuttgart. Nach mehreren Umzügen befindet sie sich im Carl Eugen Bau an der Schlossstraße.Das Parkett hat 800 Quadratmeter.11 lutego 1861 otwartoGiełdę Stuttgarcką.Po wielu przeprowadzkach znajduje się ona dzisiaj w budynku Carla Eugena przy Schlossstraße.Parkiet ma 800 m kwadratowych. Die Börse Stuttgartist der HaupthandelsplatzimDeutschland. Man handelthier mit den Wertpapieren und mit den Aktien.Giełda Stuttgarcka jest głównym miejscem handlowym w Niemczech. Tutaj handluje się papierami wartościowymi i akcjami.

  9. Die im 16. Jahrhundert erbaute die Alte Kanzlei befindet sichan dem Schillerplatz. Die Alte Kanzlei könnte man mit dem heutigen Rathaus vergleichen. Zbudowana w 16 wieku Stara Kancelariaznajduje się przy Placu Schillera. Starą Kancelarię można porównać z dzisiejszym ratuszem. Heute wird das Gebäude gastronomisch genutzt. Restaurant, Café und Bar "Alte Kanzlei" laden ein. Dzisiaj budynek ma zastosowanie gastronomiczne. Restauracja, kawiarnia i bar "Stara Kancelaria" zapraszają.

  10. Der Bahnhof Stuttgarttwurde von 1914bis 1927 gebaut. Das ist einder gelungensten Bahnhofgebäudein ganz Europa. Er hat 56 Meter hohe Turm mit rotierendem Mercedesstern und die Uhr.Dworzec Stuttgartbył budowany od 1914 do 1927. To jeden z najbardziej udanych budynków dworcowych w całej Europie. Ma on wieżę o wysokości56 metrów z obracającą się gwiazdą mercedesa i zegarem. Er hat 16 Gleisen. Täglich fahren von hier etwa 1200 Züge undca. 200.000 Fahrgäste ab. Ma on 16 torów. Codziennie odjeżdża stąd ok.1200 pociągów i ok 200.000 podróżnych.

  11. Seit 1983 bietet die Hanns-Martin-Schleyer-Halleden Raum fürdie Sportveranstaltungen, die Konzerte, die Opern oder den Tanz an. Od 1983roku oferuje Hala Hanns- Martina- Schleyera pomieszczenie dla imprez sportowych, oper czy tańca. Die Hanns-Martin-Schleyer-Halle verfügt über 8.400 Sitze in den Tribünen. Hala - Hansa Martina- Schleyera dysponuje 8.400 miejscami siedzącymi w trybunach.

  12. Haus der WirtschaftDas größte Stuttgarter Bauwerk aus dem 19 Jahrhundert.Es befindet sich im Zentrum der Stadt. In dem Gebäude befinden sich 5.500 QuadratmeterAusstellungsfläche und neun Kongress- undTagungsräume.Dom Gospodarkito największystuttgarcki budynek z 19 wieku.Znajduje się w centrum miasta.W budynku znajduje się5.500 m kwadratowych powierzchni wystawowych i dziewięć pomieszczeń kongresowo - konferencyjnych. Das ganze Jahr finden hier zahlreiche Ausstellungen und Veranstaltungen statt. Przez cały rok obywają się tutaj licznewystawy i imprezy.

  13. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. nach mehreren Umzügen - po wielu przeprowadzkach sie befindet sich im Bau - ona znajduje się w budynku man handelt hier mit den Waren - tutaj handluje się towarami die Wertpapieren - papiery wartościowe die alte Kanzlei - stara kancelaria man kann sie mit...vergleichen- można ją porównać z.... sie laden ein - oni zapraszają die Halle bietet den Raum für die Konzerte an - hala oferuje pomieszczenie dla koncertów sie verfügt über 8400 Plätze - ona dysponuje 8400 miejscami

  14. Die Bärenseen zählen heutezu den beliebtesten Ausflugszielen Stuttgart. Die Parkseenwurden früher zurTrinkwassernot-versorgung der Stadt Stuttgart verwendet.Jeziora Niedźwiedziezaliczają się dzisiaj do najbardziej ulubionychcelów wycieczkowych Stuttgartu. Jeziora parkowe miały wcześniej zastosowanie jako zapasowe zaopatrzenie w wodępitną miasta Stuttgartu. Entlang die Seepromenade kann man spazieren gehen und die Wasservögel beobachten. Wzdłuż promenady jeziora można pospacerować i obserwować ptaki wodne.

  15. Mercedes Benz befindet sich im Neckar Park. Dieser Bau hat die großen Glasflächen.Hier präsentiert man die Fahrzeuge Mercedes-Benz. Mercedes Benz znajdujesię w parku Neckar. Ta budowla ma duże powierzchnie ze szkła.Tutaj prezentowane są pojazdy Mercedes -Benz. Der Kunde kann sich hier beraten lassen, die Fahrzeuge sich ansehen oder sie ausprobieren.Klient może tutaj zasięgnąć porady, obejrzeć sobie pojazdy czy też je wypróbować.

  16. Der Stuttgarter Fernsehturm hat imponierende Höhe von 217 Meter. Er ist das Ur-Modell für die Fernsehtürme in aller Welt. Von keinem anderen Punkt Stuttgarts ist der Blick auf die Stadt so umfassend wie von diesem Turm. Stuttgarcka Wieża Telewizyjna ma imponującą wysokość 217 metrów. Jest onapierwowzorem dla wszystkich wież telewizyjnych na całym świecie. Z żadnego innego punktu w Stuttgarcie widok na miasto nie jest taki rozległy jak z tej wieży. An vielen Tagen ist auch das Panorama der deutschen, österreichischenund schweizerischen Alpen zu sehen. Przez wiele dni jest też widoczna panorama niemieckich,austriackich i szwajcarskich Alp.

  17. Die Weißenhofsiedlung in Stuttgart zählt zuden Gebäudender modernen Architektur. Sie wurde im 1927 von 16 Architekten aus 5 europäischen Ländern geschaffen. Weißenhofsiedlungw Stuttgarcie zalicza się do budynkównowoczesnej architektury. Zostało stworzone w 1927 przez 16 architektów z 5 krajów europejskich. Es entstand eine Siedlung aus den Gebäuden in der weißen Farbe mit den flachen Dächern.Powstało osiedle z budynków w kolorze białym, z płaskimi dachami.

  18. Der Rosensteinparkin Stuttgart gilt als größter englischer Landschaftspark Südwestdeutschlands. Inmitten des Parks wurdedas Schloss Rosenstein gebaut.Der Rosensteintunnel führt die Eisenbahn unter dem Park hindurch.Park Rosenstein w Stuttgarcie uchodzi za największy angielski park krajobrazowy południowych Niemiec. Po środku parku został zbudowany zamek Rosensteina tunelRosenstein przeprowadza linię kolejową pod parkiem. Wegen des Jagdverbots fällt im Rosensteinpark 98 Hasen pro 100 ha. Z powodu zakazu polowań w parku Rosenstein przypada 98 zajęcy na 10 hektarów.

  19. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. der See - jezioro der Bär - niedźwiedź das beliebteste Ausflugsziel - ulubiony cel wycieczkowy das Trinkwasser - woda pitna die Versorgung - zaopatrzenie entlang die Seepromenade - wdłuż promenady jeziora die Wasservögel beobachten - obserwować ptaki wodne sie ist zu sehen - ona jest widoczna inmitten des Parks - po środku parku es entstand hier eine Siedlung - powstało tutaj osiedle der Hase - zając

  20. Der Killesbergturm istdas zierliche Türmchen mit den Stahlseilen undluftdurchlässigen Treppen.Die filigrane Konstruktion hat 43 Meter der Höheund besitzt vier Plattformendie 8, 16, 24 und 31 Meter hoch sind.Killesbergturmto zgrabna wieżyczka z ze stalowymi linami i schodami, które przepuszczają powietrze. Ta filigranowa konstrukcjama 43 metry wysokości i posiada cztery platformy,które mają wysokość8, 16, 24 i 31 metrów. Das Ingenieurbüro Schlaich, Bergermann und Partner erhielten für denKillesbergturmden Preis im Jahr 2002. Biuro Inżynierów Schlaich Bergermann und Partner otrzymało za Killesbergturm nagrodę w r. 2002.

  21. Der La-Ferté-Steg, das ist eine gekrümmte Stahlbetonbrücke in Stuttgart. Er hat eine Länge von 119 m. Sie verbindet das Wohngebietmit einem Hallenbadund mit den Schulen. La-Ferté-Steg to jestzakrzywiony most żelbetonowy w Stuttgarcie. Ma on długość 119 m. Łączy teren zamieszkały z krytym basenemi ze szkołami. Auch solche Details wie: Geländer, Beleuchtung und Stützenpfeiler sind genau geplannt.Też takie detale jak: poręcze, oświetlenie i filary są dokładnie zaplanowane.

  22. Das Neue Porsche-Museumwurde im Jahr 2009 eröffnet. Im neuen Gebäude, sind neben der Ausstellung auch das Porsche-Archiv und eine Spezialreparaturwerkstattfür historische Fahrzeuge.Nowe Muzeum Porscheotwarte zostało w roku 2009. W nowym budynku jest obok wystaw też archiwum Porsche i specjalny zakład naprawczy historycznych pojazdów. Die Reparaturwerkstatt ist auch für die Privatkunden offen, die ihre Fahrzeuge restaurierenmöchten. Zakład naprawczy jest też otwarty dla prywatnych klientów, którzy chcieliby swoje pojazdy odrestaurować.

  23. 1901 zog in dieses Gebiet die "Werkstatt für Feinmechanik und Elektrotechnik", also der Ursprung derweltbekannten Firma Bosch. Das ehemalige Verwaltungsgebäude wurde in ein modernes Zentrum verwandelt.W roku 1901 wprowadził się na ten teren "Zakład mechaniki precyzyjnej i elektrotechniki", czyli pierwowzór światowej sławy Firmy Bosch. Dawny budynek zarządu przekształcono w nowoczesne centrum. Die Besucher können unterden Glasdach spazieren oder verschiedene Lokale wie z.B: ein Fitnessstudio besuchen. Goście mogą spacerować pod szklanym dachem czy też odwiedzać różne lokale jak np.studio fitness.

  24. In keiner anderen deutschen Großstadt ist der Weinbau so präsent wie in Stuttgart.Stuttgart hat den Namen "Weinstadt".Die zahlreichen Weinfeste sind hier die immer lebendige Tradition.W żadnym innym niemieckim dużym mieście uprawa winogron nie jest taka pokaźna jak w Stuttgarcie. Stuttgart ma nazwę "Miasta wina". Liczne święta wina są ciągle żywą tradycją. Bis heute hat derWein in Stuttgart große Bedeutung. Die zahlreichenWeinerzeuger zeugen dafür. Do dzisiaj wino w Stuttgarcie ma duże znaczenie. Świadczą o tym liczni producenci wina.

  25. Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty. das zierliche Türmchen - zgrabna wieżyczka die Stahlseilen - liny stalowe die Geländer - poręcze das Hallenbad - basen kryty mit dem Bad verbinden- łączyć z basenem die Beleuchtung - oświetlenie im neuen Gebäude - w nowym budynku die Reparaturwerkstatt - zakład naprawczy das ehemalige Gebäude - dawny budynek der Weinbau - uprawa winogron

More Related