fiestas in latin america l.
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Fiestas in Latin America PowerPoint Presentation
Download Presentation
Fiestas in Latin America

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 23

Fiestas in Latin America - PowerPoint PPT Presentation

  • Uploaded on

Fiestas in Latin America. World Language Institute Summer 2008. Religious festivals National holidays. Solemn Celebratory Recreational. What are fiestas ?. Survey local terms and knowledge. Ritual Processions/parades Competitions Pageants Performances. Personal Family Community.

I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
Download Presentation

Fiestas in Latin America

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
fiestas in latin america

Fiestas in Latin America

World Language Institute

Summer 2008

what are fiestas
Religious festivals

National holidays




What are fiestas?

Survey local terms and knowledge

  • Ritual
  • Processions/parades
  • Competitions
  • Pageants
  • Performances
  • Personal
  • Family
  • Community
fiestas in latin america3
Fiestas in Latin America
  • Contributions of indigenous and migrant societies and individuals
  • Processes of cultural transmission, adaptation, differentiation, and refinement
  • Common and distinct historical developments that shaped Latin American societies
  • Importance of public celebratory culture to contemporary life—ritual, politics, and power

A diverse landscape

fiestas in latin america4
Fiestas in Latin America
  • Building linguistic and artistic competence
  • Seeking direct experiences (local/foreign)
  • Expanding knowledge (breath/depth)
  • Identifying community resources (tradition bearers/performers)
  • Building relationships with local organizations and practitioners

A personal journey

el cristo negro de esquipulas january 13 15
El Cristo negro de Esquipulas (January 13-15)
  • Origins of devotions date back to 16th century Guatemala, expanded to other countries in Central America, Panama, Mexico, Peru, and the U.S.
  • Adopted by mulatto militias in Nicoya Peninsula of Costa Rica
  • Legendary vs. historical origins
  • Institutionalized in cofradía or cargo system
  • Evolving—formal/stylistic elements that are fixed/emergent and traditional/creative
religious devotions
Religious devotions

Patterns of spiritual and social exchange: promesa, demanda and ofrenda

song and its context
Todos los que están en tu templo,

Contemplan en vos, Señor

Y con contrición verdadera

Muera yo por vuestro amor.


Santo Cristo de Esquipulas

Pues adiós, que ya me voy;

Mi alma queda en tu costado,

Con ese consuelo voy.

Song and its context

Alabado al Santo Cristo de Esquipulas (ca. 1940)

Bella imagen milagrosa

De Esquipulas redentor

Tan negra y oscurecida

Siendo más linda que el sol.

A los ángeles en el cielo

Al verte les da temor

Porque alumbras todo el orbe

Con solo tu resplandor.

El día quince de enero

Tu iglesia con gran fervor

Celebra tu santo nombre

Como amante y salvador.

velas processions and the mass
Velas, processions, and the Mass

Linking communities across space

los indios promesanos de santa cruz
Muy alegres bailan los viejos

Frente al santo que es su patrón

Bailan, bailan con alegría

Frente al Santo Cristo Esquipulas

Con donaire bailan esa danza

Mueven la cintura con ritmo y con gracia.

Es su baile ofrenda de amor,

Su promesa que un día ofreció.

Los Indios Promesanos de Santa Cruz

(Dance performed at the Church atrium)

Promesanos de Esquipulas

Ya llegó el Negrito de Arado

En su nicho de encaje dorado

Esquipulas viene cansado.

Vamos a pedirle por nuestras cosechas

Vamos a bailarle al Negrito Esquipulas

Promesanos bailad junto a él

Este baile de la redención.

Bailan los promesanos

con sus bastones y guacalitos

Y sombreros adornados

con flores de amapola.

Es su velo secreto de amor.

parades and crafts
Parades and crafts

Giving shape to beliefs and attitudes

horseback riding and bullfighting
Horseback riding and bullfighting

Displaying personal styles, regional lifestyles,

and social values

music and dance performances
Music and dance performances

From the street to the stage

the son and its context
Por eso cuando la albarda

Anuncia que vas a pasear

Tu relincho es de alegria

Y te pones a bailar.

Caballito nicoyano

Hoy tenemos que pasear

A la morena más linda

De esta tierra sin igual.

De esta tierra nicoyana

Donde todo es fraternal.

The son and its context

Expanding spheres of meaning through

performance and analysis

Caballito, caballito

Caballito nicoyano

Que sabes de mi ternura

De mis amores, hermano.

Con tu relincho pampero,

Con tu paso sin igual

Caballito nicoyano

Sos romance musical.

En noches de luna llena

Cuando estas en el corral

Se te nota entristecido

Y dan ganas de llorar.

local fiestas in new brunswick
Local Fiestas in New Brunswick

Mexicans build a newcomer community

  • Mexican presence in NB dates back to the 1970s.
  • Mexican immigrants have established a thriving business sector on French Street.
  • In 2000, Mexicans reached 7,364 or 38% of the Latino population in New Brunswick (18,947), one of the largest concentrations of Mexicans in the state.
  • Local residents originate from Oaxaca, Puebla, and more recently Guerrero.
local fiestas in new brunswick15
Local Fiestas in New Brunswick

Community Organizations

  • LAZOS AMERICA UNIDA, (732) 421-7490
  • Teresa Vivar, President
  • Develops participatory, community-based projects in collaboration with Rutgers and other institutions.
  • Main programs: Marigold Project and 4H Program (RU Agricultural Extension Program), MOVE’N (UMDNJ/RU School of Nursing), Día de los Muertos (November 2)
  • Estanislao Sanchez, President
  • Promotes the culture of Mexico through workshops in dance, theater, visual arts and language, and promotes activities that benefit families, especially children. Organizes Folkloric Dance Group (directed by Flor Michaca) that offers classes in Mexican fold dance, specifically Guelaguetza dances from the state of Oaxaca.
  • Main events: Guelaguetza (July 16) and Cinco de Mayo (May 5)
el d a de los muertos
El Día de los Muertos

Preserving agricultural knowledge

Top: Flor de cempazuchil (Marigold)

Right: NB resident harvesting flowers at RU Cook Campus Agricultural Extension Program

el d a de los muertos17
El Día de los Muertos

Reshaping the hand-made object

Left: Locally hand-made crafts and sweets.

Right: Lazos America Unida community organizers at the NB Free Public Library

el d a de los muertos18
El Día de los Muertos

Building altars to honor and remember

family members

Families use cempazuchil, food, religious icons, and photos to create memorials for their loved ones

el d a de los muertos19
El Día de los Muertos

Reclaiming cultural identities

Mexican children performing traditional Aztec dances at the New Brunswick Free Public Library


Linking ancient rituals and contemporary cultural performances

  • Zapotec word meaning “offering”, describes pre-Columbian propitiatory two-week celebration in honor of the Zapotec goddess of tender corn, Xilonen
  • Incorporated into the July 16th feast of the Virgin del Carmen in Oaxaca during the early 16th century
  • Since 1932 incorporated folk dance performances from the seven regions of the State of Oaxaca, showcasing regional dresses and offerings
  • Local gifts and fruit are shared with audience, symbolizing reciprocity
cinco de mayo
Cinco de Mayo

Building social and economic networks

Organizers draw local residents and vendors to celebrate Cinco de Mayo at Joyce Kilmer Park in New Brunswick, May 2006.

cinco de mayo22
Cinco de Mayo

Cultural performances and nationalistic pride

Ballet Folklórico de Princeton performs regional dances from Mexico for Cinco de Mayo at Joyce Kilmer Park in New Brunswick, May 2006.

center for latino arts and culture
Center for Latino Arts and Culture

The Center for Latino Arts and Culture's (CLAC) mission is to research, document, interpret and promote Latino/a, Hispanic, Caribbean, and Latin American arts and culture. Through it's programming and publications, CLAC seeks to advance the appreciation and understanding of Latino/a artistic production, scholarship, and cultural traditions.

For more information, contact:

Carlos Fernandez, Ph.D


Center for Latino Arts and Culture

122 College Avenue

New Brunswick, NJ 08901

(732) 932-1263