1 / 7

Translation Services in India-converted

Translation Services in India

34170
Download Presentation

Translation Services in India-converted

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. India has unique diplomatic and collateral relations with many countries. For the smoother functioning of these international relations, the country has continued demand for professional translation services. These translation services have made global communications faster, easier, and fluent. It started taking shape when the world opened doors for more frequent international travels and trades. Breaking the cultural barriers, translations fill the gap between the known and the unknown language. May it be regional, national, or international, the translation agencies in India started aiming to have a range of language experts in all the largely spoken languages. The combination of a boost in domestic or international travels and a surge in translation service providers brought the world closer. The gap between the service seeker and service provider is almost minimal today. The translation services in India are known to provide high-quality translations for personal, educational, and business documents in national and international languages. Other than this there are translation agencies in India that provide various translation services such as transcription, interpretation, voice-over or subtitle, and many more. WHY TRANSLATION IS REQUIRED? Professional translation services are required when someone wishes to reconstruct the work from one language to another. The base of the emergence of these translation services lies back to times of globalization. It is when the transcultural trade became eminent. Language exploration started and became more prominent. But still, the fact is, not everyone can know all the languages. This is where the translation service providers started playing a vital role in a day to day businesses. A certified translator is hired by the service provider to assure the accuracy of the document. The translator is allotted considering the type of the document. It can be business, financial, literature, website, medical or legal. With an experience of 5+ years, we at PEC translation services are well- versed in the needs of the clients. Name it and we would bring the best for you. TRANSLATION SERVICES WE PROVIDE IN INDIA Language Translation icons_01 Language Translation In India Language translation is a very specific process. When someone needs language translation, they are demanding a translation on a very micro level such as translating a word or a phrase. The language translators are experts in both, source and target language. They translate the word or a phrase in a culturally and linguistically correct way so that the target audience easily understands it. To provide accurate language translation, the translator needs to have a thorough knowledge of vocabulary, pronunciation, grammar, phrases, words, and other contexts. There are translation agencies that have a group of language experts who can translate into multiple languages. Though there is an option for online language translators, it is better to rely on the certified language translators. They can successfully translate the content from one language to another with high accuracy.

  2. Documents Translation_01 Document Translation In India Document translation is a process of rendering the document from source language to target language. Various industries require document translation, such as legal, personal, financial, business, or research, and many more. As stated by the Indian Notary Act, only the translators holding the certification of translation are authorized to do the document translation. This type of translation is considered a little difficult as the translator can receive any type of document. It can be educational, commercial, or personal. There are various expert document translators available online who can accept any given type of document translation. Business Translation_01 Business Translation In India Today even the smallest company is serving the global platform. Business translations made it possible. The business translation service provider broke the language barriers and opened the gate to present even the local businesses globally. That is why the translation agencies started taking the business translations on priority. To explain further, let’s take an example. Imagine you run a business in one country and you are about to close the deed with another international company. You need to sign the deed at the earliest. The barrier is the language of the deed document. This is when you need professional business translation services in India. Some several apps and websites can translate documents faster for you. But, there are limitations. Humans cannot be replaced by machines. Moreover, business translation documents are considered confidential and contain sensitive information. In such a situation, hiring certified business translators will be the best choice. Certified Translation Certified Translation In India A certified translated document is defined as the conversion of the documents that are assisted by a stamp or a signature and sometimes both at a time. The document will be considered certified when it is accompanied by the statement of translation issued by the certified translator. These translators are hired by lawyers or by certified translation agencies. When it comes to legal document translation, only certified translators can give authorization. Following is a difference between a certified translation and certified translators- Certified Translator- A person who has pursued an education in translation and holds an authentic degree. This degree allows that person to practice the translation on a professional or commercial

  3. level. A certified translator is allowed to take the legal assignments as he/she has reached the level of expertise and holds experience in translation. Certified Translation- A translated document is called certified translation when the translator has supported the converted document with his statement of certification. A certified translator is allowed to give this as he/she holds the authority. It is mostly demanded by the lawyers who need this authorization on legal documents. Many online translation services have a group of translators working for the legalization of the translated documents. Voiceover Services Voiceover Services In India The voice-over translation let you have the audiovisual content in your native language. It transforms foreign audio content in the target language synchronizing it with the video. For example, there is a French film. The producer wishes to wider its market internationally. He will approach the professional voice-over translation talents. The clip will be converted into the target language. The translated video will be handed over to the client. The client will easily be able to use it for the target audience. When people see videos or any audiovisual content in their language, they feel connected and it is easier for them to retain the information. Most businesses today prefer having their audiovisual literature in multiple languages to target the larger crowd. Various online voice-over translation services have a team of specialists in both translators and voice-over artists too. Sometimes, a translator can also give the voice-over. Their expertise is that they can translate and give the voice-over in the target language without changing the context of the script. Subtitling Subtitling Services In India The need for subtitling and subtitling translation services is on-demand like never before. The new digital streaming platforms have made sure that their content has reached the micro-level. It was possible only because of the subtitling and subtitling translation services. Subtitles- It is a text that appears on the screen while the video is being played. It is a transcription of the dialogues. It usually appears at the bottom of the screen. Subtitling Translations- For instance, you are watching a foreign film. There is a transcription that is appearing on the screen in your language. You get these translated subtitles in your language when the original script is translated from the source language. This process is called subtitling translations. The clients hire subtitling translation services to get the perfect subtitles that will not change the meaning of the dialogue. PEC Provides Voice Over and Subtitling For-

  4. Feature Films Ad films Short Films Business Promotional Films Audio Books E-Learning Animation Films Transcreation Services Transcreation Services In India A word transcreation is a combination of two words ‘translation’ and ‘creation.’ In this process, the translator adapts the content from the source language and sometimes tailors the content to match the cultural values of the target audience’s language. This process is more than just a translation. Though the translator tries to maintain the original tone, context, and style, he/she may take the advice of the cultural or creative experts and sometimes both. Transcreation is mainly required in advertising industries to translate the jingle, slogans, or captions in the target language without hurting the cultural emotions of the target audience. Transcreation in translation requires a little re- engineering of the content to achieve the optimum brand identification in a foreign land. Following this super change, the translation service providers in India also have experts for transcreation services. PEC Provides Transcreation Services For- Slogans Taglines Product Names Marketing content(emails or newsletters) Subtitles Digital Apps Website Localization Website Localization In India

  5. It is a process of translating the website content into the local language of the target audience. This increases the reach of the website even on the micro-level. Various industries, such as manufacturing, e-commerce, or automotive, demand website localisation because many local languages do not have equivalent technical terminologies suitable for these industries. But the website translators do their job by providing them the content on the most understandable level. Your website is the face of your business. If it is available in native languages, the target audience finds it easier to search and purchase. There are high chances that your company will retain the customer for a longer time than just a one-time visit. There are various website localization services online which has a group of certified translators working with them. Interpreting Services Interpreting Services In India Interpreting is different from translation and voiceover. It is a process of converting audio or the video or the signed language content into the understandable language of the receiver. There are main two types of interpreting services- Simultaneous Interpretation- There is a dedicated booth for the interpreter to sit in this type. He/she listens to the speaker using earphones or headphones. He/she then speaks the translation into the microphone. These microphones are wirelessly connected to the audience’s headphones This service requires qualified interpreters and special techniques. There are interpreting services in India which provide you the best simultaneous interpretation services too. Liaison Interpretation- The interpreter works as a liaison between two parties. The speakers from both parties have to stop in between the conversation and give time to interpret, translate and converse the summary of the dialogues. It is mostly used in business and training meetings. Proofreading University Transcript Services In India If you are an international student or if you aspire to become one, you know what university transcript translation means. Most of the international universities and institutions want your applications and supporting documents to be in their native language. Even if you have cleared language eligibility tests, they mandate you to translate your transcripts. These documents require certification of translation to pursue education abroad. India being an educational hub for many national and international students, there are some of the best university transcript services in India.

  6. Copywrite Translation Copywriting Services In India Copywriting is a type of content writing. It is the art of writing marketing content in a way to make people take action. These types of services are given for marketing materials, fundraising campaigns, products and services, promotions, and many more. The content is aimed at the target audience and to convert them into buyers. Book Translation Book Translation In India When a book writer wants to get the maximum Return On Investment (ROI), he/she must consider book translations. With hundreds of languages spoken by different people in the world, a writer should publish his book in multiple languages for his literature to be reached to the maximum readers. A reader connects with the book when he/she is reading it in his native language. The complexity of the book translations depends on the type of book. Such a fictional book will be easier to translate than a biography. PEC Provides Books Translations We Provide For- Academic Books Fictions Non-Fictions Biographies Textbooks Global Translation_01 Global Translation In India There are more than one thousand languages spoken in the world. But, for better business communications, not all of them are used. There are 5 popularly spoken languages in the world, English, Mandarin, Hindi, French, Spanish and Italian. Companies for business expansion, look forward to translating their business or a website in these languages at least. This is because the majority of the audience and the probable target market is situated in the countries that speak these languages. Companies that already have a base in various countries need global translations for

  7. technical user manuals, financial documents, or other documents such as market research reports too. Proofreading 01 Proofreading Services in India Proofreading is a process of testing, rechecking, and re-reading the text again and again to assure quality. The proofreading involves rechecking the concerns regarding grammar, factual, spelling, sentence structures. The proofreader does not go into details of the concept, idea, and plot. To conclude the proofreader is known to go through the entire document to correct typographical errors, such as spelling or punctuation mistakes.

More Related