1 / 102

دُعاءُ الْعَديلة

دُعاءُ الْعَديلة. Doua oul Adîlah. L’Invocation du Retournement Traduite et préparée par Moulla Nissarhoussen RAJPAR. بِسْمِﷲِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ. شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لا اِلـهَ اِلاّ هُوَ. Au nom d’Allah, Le Très Miséricordieux, Le Tout Miséricordieux

Download Presentation

دُعاءُ الْعَديلة

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. دُعاءُ الْعَديلة Doua oul Adîlah

  2. L’Invocation du Retournement Traduite et préparée par Moulla Nissarhoussen RAJPAR

  3. بِسْمِﷲِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لا اِلـهَ اِلاّ هُوَ Au nom d’Allah, Le Très Miséricordieux, Le Tout Miséricordieux ALLAH atteste qu’il n’y a d’autre Dieu sauf Lui

  4. وَالْمَلائِكَةُ وَاُولُوا الْعِلْمِ قآئِماً بِالْقِسْطِ لا اِلـهَ اِلاّ هُوَ ainsi que les Anges et les doués du savoir qui jugent avec équité (attestent) qu’il n’y a d’autre Dieu que Lui

  5. الْعَزيزُ الْحَكيمُ Le Tout Puissant, Le Très Sage

  6. اِنَّ الدّينَ عِنْدَ اللهِ الاِْسْلامُ Certes, la Religion auprès d’Allah est l’Islam

  7. وَاَنَا الْعَبْدُ الضَّعيفٌ الْمُذْنِبُ الْعاصِىُ الُْمحْتاجُ الْحَقيرُ Et, moi, je suis un faible serviteur, un pécheur, un désobéissant, un nécessiteux et un insignifiant

  8. اَشْهَدُ لِمُنْعِمى وَخالِقى وَرازِقى وَمُكْرِمى J’atteste pour mon Bienfaiteur, mon Créateur, mon Pourvoyeur de mes subsistances et de mon Généreux Protecteur

  9. كَما شَهِدَ لِذاتِهِ وَشَهِدَتْ لَهُ الْمَلائِكَةُ وَاُولُو الْعِلْمِ مِنْ عِبادِهِ Comme Il (Allah) l’a attesté pour Lui-même et comme l’ont fait les Anges et les possesseurs de la science, parmi Ses serviteurs

  10. بِاَنَّهُ لا اِلـهَ اِلاّ هُوَ En vérité, il n’y a d’autre Dieu que Lui

  11. ذُو النِّعَمِ وَالاِْحْسانِ وَالْكَرَمِ وَالاِْمْتِنانِ Le Détenteur des Bontés et des Bienfaits, de la Générosité et des Bénédictions

  12. قادِرٌ اَزَلِىٌّ، عالِمٌ اَبَدِىٌّ Le Tout-Puissant Perpétuel, L’Omniscient Eternel,

  13. حَىٌّ اَحَدِىٌّ، مَوْجُودٌ سَرْمَدِىٌّ Le Vivant Unique, Le Présent Eternel, Qui n’a point de commencement, ni de fin

  14. سَميعٌ بَصيرٌ مُريدٌ كُارِهٌ مُدْرِكٌ صَمَدِىٌّ Qui entend tout, Qui voit tout, Possédant la Volonté, Le Perspicace, Le Conscient, L’Indépendant

  15. يَسْتَحِقُّ هذِهِ الصِّفات Celui Qui possède et mérite ces Attributs

  16. وَهُوَ عَلى ما هُوَ عَلَيْهَ فى عِزِّ صِفاتِهِ Il est aussi Maître d’autres Attributs qui sont des plus hauts degrés

  17. كانَ قَوِيّاً قَبْلَ وُجُودِ الْقُدْرَةِ وَالْقُوَّةَ Il est L’Omnipotent, antérieur à toute puissance et tout pouvoir

  18. وَكانَ عَليماً قَبْلَ ايجادِ الْعِلْمِ وَالْعِلَّةِ Il est L’Omniscient, avant l’origine de la science et de la raison

  19. لَمْ يَزَلْ سُلْطاناً اِذْ لا مَمْلَكَةَ وَلا مالَ Il ne cesse d’être Le Souverain Absolu même s’il n’existait ni les royaumes, ni les biens et matières

  20. وَلَمْ يَزَلْ سُبْحاناً عَلى جَميعِ الاَْحْوالِ Il demeure Le Glorieux et au-dessus de tout Attribut en toutes circonstances et occasions

  21. وُجُودُهُ قَبْلَ الْقَبْلِ فى اَزَلِ الاْزالِ Son Existence précède toutes les autres, qui est dans l’éternité des éternités

  22. وَبَقآؤُهُ بَعْدَ الْبَعْدِ مِنْ غَيْرِ اِنْتِقال وَلا زَوال Il demeurera après toute fin, sans aucune extinction, ni disparition

  23. غَنِىٌّ فِى الاَْوَّلِ وَالاْخِرِ Il est Auto-Suffisant depuis le commencement jusqu’à la fin

  24. مُسْتَغْن فِى الْباطِنِ وَالظّاهِرِ Et Indépendant dans toute chose dissimulée ou apparente

  25. لا جَوْرَ فى قَضِيَّتِهِ Pas d’injustice dans Ses Jugements

  26. وَلا مَيْلَ فى مَشِيَّتِهِ ni de préférence dans Sa Volonté

  27. وَلا ظُلْمَ فى تَقْديرِهِ Pas d’oppression dans Son Administration, dans Sa Détermination de la mesure

  28. وَلا مَهْرَبَ مِنْ حُكُومَتِهِ Pas d’évasion dans Sa Souveraineté

  29. وَلا مَلْجَاَ مِنْ سَطَواتِهِ Nul ne peut échapper à Sa Prise

  30. وَلا مَنْجا مِنْ نَقِماتِهِ ni éviter Sa Punition

  31. سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ Sa Miséricorde surpasse Sa Colère

  32. وَلا يَفُوتُهُ اَحَدٌ اِذا طَلَبَهُ Nul ne peut s’enfuir lorsqu’Il appelle

  33. اَزاحَ الْعِلَلَ فِى التَّكْليفِ Il tient compte des faiblesses et des difficultés notoires

  34. وَسَوَّى التَّوْفيقَ بَيْنَ الضَّعيفِ وَالشَّريفِ Il y a égalité dans la distribution de Ses Bienfaits entre le faible et le noble

  35. مَكَّنَ اَدآءَ الْمَاْمُورِ Ses Commandements sont d’une observance possible

  36. وَسَهَّلَ سَبيلَ اجْتِنابِ الَْمحْظُورِ Il a rendu faciles les voies pour se préserver de l’interdit

  37. لَمْ يُكَلِّفِ الطّاعَةَ اِلاّ دُوْنَ الْوُسْعِ والطّاقَةِ Son obéissance ne constitue pas un fardeau, elle est établie selon la capacité réelle

  38. سُبْحانَهُ ما اَبْيَنَ كَرَمَهُ وَاَعْلى شَأنَهُ Gloire à Lui dont La Bienfaisance est combien distinguée et La Dignité combien importante!

  39. سُبْحانَهُ ما اَجَلَّ نَيْلَهُ وَاَعْظَمَ اِحْسانَهُ Gloire à Lui dont les Bienfaits sont combien magnifiques et les Faveurs combien considérables!

  40. بَعَثَ الاَْنْبِيآءَ لِيُبَيِّنَ عَدْلَهُ Il a envoyé les Prophètes pour élaborer Sa Justice

  41. وَنَصَبَ الاَْوْصِيآءَ لِيُظْهِرَ طَوْلَهُ وَفَضْلَهُ Et a investi Ses « Représentants » pour faire connaître Sa Puissance et Sa Générosité

  42. وَجَعَلَنا مِنْ اُمَّةِ سَيِّدِ الاَْنْبِيآءِ وَخَيْرِ الاَْوْلِيآءِ Il nous a placés parmi la communauté du Prince des Prophètes et le Meilleur de Ses Amis

  43. وَاَفْضَلِ الاَْصْفِيآءِ et l’Excellent parmi Ses Elus

  44. وَاَعْلَى الاَْزْكِيآءِ Et celui qui est le plus élevé dans sa Purification,

  45. مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ Hazrat Mouhammad (savv), que les Bénédictions et la Paix d’Allah soient sur lui et sur sa Sainte Descendance !

  46. امَنّا ازلي وَبِما دَعانا اِلَيْهِ وَبِالْقُرْآنِ الَّذى اَنْزَلَهُ عَلَيْهِ Nous croyons en lui et en ce qu’il nous a invité et au Qurân qui lui a été révélé

  47. وَبِوَصِيِّهِ الَّذى نَصَبَهُ يَوْمَ الْغَديرِ Et en son Successeur qu’il a investi le Jour de Ghadir

  48. وَاَشارِ بِقَوْلِهِ هذا عَلِىٌّ اِلَيْهِ Et qu’il a proclamé en disant:  « voici ALI est mon Successeur » 

  49. وَاَشْهَدُ اَنَّ الاَْئِمَّةَ الاَْبْرارَ وَالْخُلَفآءَ الاَْخْيارَ بَعْدَ الرَّسُولِ الُْمخْتارِ et j’atteste que les pieux Imams et les meilleurs Successeurs après l’Elu, Le Messager, sont:

  50. عَلِىٌّ قامِعُ الْكُفّارِ ALI, le Dompteur des Infidèles ou des Kafirs,

More Related