1 / 20

Português - Língua viva

Português - Língua viva. Formação de palavras. Célia Trindade de Araújo e Silva. Onde a Língua Portuguesa é falada?.  O português é língua oficial dos seguintes países:

zhen
Download Presentation

Português - Língua viva

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Português - Língua viva Formação de palavras Célia Trindade de Araújo e Silva

  2. Onde a Língua Portuguesa é falada? O português é língua oficial dos seguintes países: Brasil, Portugal, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomée Príncipe. No Timor Leste é uma das duas línguas oficiais a outra é o tétum. O português convive com idiomas nativos nos seguintes territórios: Diu, Damão, Goa e Macau. • A África do Sul e a França são os países onde existe um maior número de falantes do português como língua estrangeira. Há, aproximadamente, 216,5 milhões de falantes da língua no mundo, distribuídos nos 5 continentes: América (Brasil), África (Guiné-Bissau, Cabo Verde, Angola, Moçambique República Democrática de São Tomé e Príncipe), Europa (Portugal), Ásia (Macao, Goa, Damão, Diu) e Oceania (Timor).

  3. Formação de palavras Uma sociedade em permanente mudança, que cria a to- do instante novas necessidades e novos objetos de consumo, precisa ter também uma linguagem dinâmica, que acompa- nhe essas transformações. O falante de uma língua poderá formar uma palavra nova: a partir de elementos já existentes, importando um termo de uma língua estrangeira ou alterando o significado de uma palavra antiga, sempre que for necessário um nome para designar uma idéia ou objeto novo.A palavras assim criadas, dá-se o nome de neologismos.

  4. Os avanços na era da informática nos últimos tempos, por exemplo, acabaram por incorporar à língua portuguesa inúmeros termos novos. Há, na língua portuguesa, muitos processos pelos quais se formam palavras e cujos mecanismos são constantemente utilizados para traduzir, em palavras novas, novas realidades. Entre os processos de formação de palavras, dois são mais comuns em português: a derivação e a composição.

  5. Derivação É o processo pelo qual a partir de uma palavra se for- mam outras, por meio do acréscimo de certos elementos que lhe alteram o sentido primitivo ou lhe acrescentam um sentido novo. Os processos de derivação são:  Derivação prefixal: ocorre quando há acréscimo de um prefixo a um radical. Contrapor contra + por prefixo radical

  6.  Derivação sufixal:ocorre quando há acréscimo de um sufixo a um radical. arvoredo  arvor + -edo radical sufixo  Derivação parassintética: ocorre quando há acréscimo simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical. Engarrafar  en- + garraf + -ar prefixo radical sufixo As formas parassintéticas são constituídas por substanti- vos e adjetivos e podem ser nominais (alinhamento, embarcação, desalmado) e verbais ( anoitecer, enraivecer, endurecer). Os pre- fixos que geralmente são empregados na formação de parassin- téticos verbais são: es-, em-,a-.

  7.  Derivação prefixal e sufixal: ocorre quando há acréscimo não-simultâneo de um prefixo e de um sufixo a um radical. imperdoável im- + perdo + -ável radical prefixo sufixo  Derivação regressiva: ocorre quando há eliminação de ele- mentos terminais (sufixos, desinências). Consumir  consumo Observação: Às vezes é difícil distinguir se a palavra é primitiva ou derivada. O filólogo Mário Barreto sugere “(...) se o substantivo denota ação, será palavra derivada, e o verbo palavra primitiva; mas se o nome denota algum objeto ou substância, se verificará o contrário”. Assim choro, socorro e emprego, denotadores de ação, são palavras derivadas; azu- lejo, alimento e fumo são palavras primitivas que dão origem aos ver- bos azulejar, alimentar e fumar.

  8. Derivação imprópria: ocorre quando há mudança de sentido e de classe gramatical. Só é possível identificar uma derivação imprópria dentro de um contexto ou de uma frase. O animal foi capturado pelo zoológico e a festa foianimal. substantivo adjetivo COMPOSIÇÃO Consiste na assoçiação de duas ou mais palavras (ou ra- dicais), para formar uma outra de significação nova, à qual se denomina palavra composta. Os dois tipos de composição são: justaposição e aglutinação.

  9.  Composição por justaposição As palavras unem-se sem qualquer alteração fonética e gráfica. Ex.: guarda-noturno, dona-de-casa, obra-prima, pé-de-moleque, dia-a-dia, joão-ninguém, alma-gêmea etc.  Composição por aglutinação As palavras associadas se fundem num todo fonético, com um só acento tônico, e o primeiro componente perde al- guns elementos, normalmente acento tônico, vogal e consoan- te. Ex.: petróleo(pedra + óleo), aguardente (água + ardente), embora (em + boa + hora), vinagre (vinho + acre), fidalgo (filho + de + algo)

  10. Outros processos  Hibridismo O hibridismo é a formação de palavras por derivação ou composição, a partir de elementos (radicais e afixos) pro- vindos de línguas diferentes. Ex.:burocracia (francês e grego), goiabeira (tupi e português), sociologia (latim e grego), asmático (português e latim)  Abreviação vocabular (ou redução) Consiste em reduzir as palavras, com o objetivo de eco- nomizar tempo e espaço na comunicação falada e escrita. Ex.: auto (automóvel), pneu (pneumático), ônibus (auto-ônibus), moto (motocicleta), foto (fotografia), quilo (quilograma).

  11.  Siglas São empregadas principalmente como redução de no- mês de empresa, firmas, organizações internacionais, partidos políticos, serviços públicos, associações estudantis e recreati- vas. Ex.: IBOPE, ONU, UNE, IBGE, CD, AIDS, etc.  Abreviatura É a redução na grafia de certas palavras, geralmente, as limitando à letra inicial ou às letras iniciais e, às vezes à letra inicial com a final. Ex.: p. ou pág. (página), cal (caloria), Sr. (senhor), av. (avenida)

  12.  Onomatopéia A onomatopéia consiste na formação de palavras que buscam reproduzir vozes de seres, sons ou ruídos da natureza. zas! tique-taque piu! bum! toque-toque miau! cabrum! zigue-zague au! Observação: em geral, os verbos e substantivos denotadores de vozes de animais têm origem onomatopéica. Ex.: ciciar (cicio da cigarra), coaxar (coaxo da rã e do sapo).  Palavra-valise Palavra-valise é uma redução que utiliza parte de duas palavras primitivas para formar uma palavra nova. Elefantástico (elefante + fantástico); portunhol (português + espanhol), brasiguaio (brasileiro + paraguaio).

  13.  Estrangeirismo É o emprego de palavra estrangeira em frases de língua portuguesa. As palavras estrangeiras incorporadas à língua pelo uso constante podem ganhar ortografia portuguesa e/ou originar novas palavras por meio de processos típicos do português. Do ponto de vista formal podemos reconhecer 3 tipos de estrangeirismos: a) Decalque Versão literal do lexema modelo na língua originária. Ex.: antipoluente, bens de consumo, cartão de crédito, toca-fitas, freio, fim de semana, pára-brisa, supermercado, etc.

  14. b) Adaptação da forma estrangeira à fonética e ortografia brasileira Isso ocorre em geral quando o estrangeirismo já foi ado- tado há muito tempo pela nossa cultura. Exemplo: Anglicismos: boicote (boy-cott), clube (club), coquetel (cocktail), drinque (drink), estoque (stock), filme (film), futebol (foot-ball), xampu (shampoo), sanduíche (sandwich), teste (test), etc. Galicismo: ateliê (atelier), bufê (buffet), boate (boite), patê (paté), pivô (pivot), ruge (rouge), toalete (toilette), chofer (chauffeur) etc

  15. c) Incorporação do vocábulo com a sua grafia e fonética originais • anglicismos: best-seller,check-up, close-up,cowboy, gangster, hamburguer, hardware, know-how, layout, marketing, poster, play-boy, show, smoking, software, xerox, etc. • galicismos: avant-premiér, couvert, gourmet, lingerie, tournée, maitre-d’hôtel, pot-pourri, reveillón,etc. • outros idiomas: karatê (coreano), quibe (árabe), vodca (russo), iogurte (turco), pizza (italiano), campus, curriculum (latim), etc

  16. Não há dúvida alguma de que, após a Segunda Guerra Mundial, os empréstimos e apropriações da língua inglesa pro- liferaram, seja porque a cultura norte-americana invadiu vários segmentos (cinema, informática, música), seja pelo poder polí- tico e econômico dos Estados Unidos.

  17.  Gírias São palavras ou expressões de criação popular que nas- em em determinados grupos sociais ou profissionais e que, às vezes, por sua expressividade acabam se estendendo à lingua- gem de todas as camadas sociais. Gírias curiosas • Anos 60 e 70 bulhufas ou lhufas: nada. carango: carro cricri: chato gaita: dinheiro mora? Entende? tá ruço: tá ruim broto:moça boko-moko: pessoa que não sabe se comportar, seja no mo- do de falar, seja no modo de vestir. papo-firme: que não dá mancada na crista da onda: em pleno sucesso

  18. • dos metaleiros capilas: dinheiro breja: cerveja pão molhado: policial • dos lutadores de jiu-jitsu amarelão: medroso cheio de marra: metido casca grossa : lutador muito bom tomar toco: levar o fora • dos internautas lemmar: falso internauta lag:demora no recebimento de mensagens [ ]e: abraços

  19. Heavy metal do senhor Zeca Baleiro o cara mais underground que eu conheço é o diabo que no inferno toca cover das canções celestiais com sua banda formada só por anjos decaídos A platéia pega fogo, quando rola os festivais enquanto isso deus brinca de gangorra no playground do céu com os santos que já foram homens de pecado de repente os santos falam “toca deus um som maneiro” e deus fala “agüenta vou rolar um som pesado” a banda cover do diabo acho que já tá por fora o mercado tá de olho é no som que deus criou com trombetas distorcidas e harpas envenenadas mundo inteiro vai pirar com o heavy metal do senhor.

  20. “ Não te intimides se as pessoas se apresentam com ar de superioridade ou de mestres, pois todos um dia foram alunos, e apenas a arrogância não os deixa ver que são repetentes em matéria de humildade.” (Sidney Sob )

More Related