1 / 12

Accueil diaporama

Accueil diaporama. déjà énonciatif (Buchi 2007a). toujours énonciatif (Buchi 2007b). encore énonciatif (Buchi 2008). dernier adverbe de phase : enfin. Préhistoire. XXII e CILPR (Bruxelles 1998) :

xenia
Download Presentation

Accueil diaporama

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Accueil diaporama

  2. déjà énonciatif (Buchi 2007a) • toujours énonciatif (Buchi 2007b) • encore énonciatif (Buchi 2008) • dernier adverbe de phase : enfin Préhistoire • XXIIe CILPR (Bruxelles 1998) : “Cette communication postule que le temps est venu d’ouvrir un chantier en pragmatique diachronique, c’est-à-dire de considérer les phénomènes délimités par l’analyse du discours dans leur dimension historique.” (Buchi 2000 : 81 [quoi énonciatif])

  3. Thomas Städtler, directeur du Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français (Heidelberg) Collaboration ATILF – DEAF • toujours : scénario reconstruit ↔ documentation • va-et-vient avec Städtler in DEAF s.v. jor • enfin→ collaboration

  4. cadre théorique : (1)“mots du discours comme mots de la langue” (Paillard 1998) • (2)“[…] une unité lexicale / grammaticale peut développer des emplois où elle ne joue pas un rôle sur le plan référentiel, mais bien, sur le plan conversationnel ; elle sera alors le résultat d’un processus de ‘pragmaticalisation’” (Dostie 2004 : 27) Contexte de recherche • unités significatives de première articulation : lexèmes ↔ grammèmes • pragmatèmes « unités minimales de sens et d’interaction » (Sarfati 1997 : 27)

  5. (1) corpus élargi (2) témoignage des langues romanes Objectif • enfin du français contemporain : 17 études • 1 analyse diachronique : • Maj-Britt Mosegaard Hansen : « From prepositional phrase to hesitation marker. The semantic and pragmatic evolution of French enfin », Journal of Historical Pragmatics 2005 • → objectif = compléter cette étude pionnière par une approche doublement novatrice :

  6. Correspondants (forme/sens) de enfin • sarde (campidanais) in finis • italien in fine (dp. 1240/1250) • frioulan infìn (dp. 16e siècle) • occitan enfin (dp. 1460) • gascon enfî • espagnol enfin (1344 – 1787) • portugais enfim (dp. 15e siècle)

  7. Hypothèses étymologiques all. endlich, russ. наконец • universel linguistique • héritage d’un ancêtre commun sociolinguistique ? • série d’emprunts intra-romans • convergence fortuite 8 idiomes !

  8. Grammèmes héréditaires • enfin et ses congénères = continuateurs de protoroman */n'fine/ adv. « à la fin » • corrélat du grammème protoroman reconstruit • en latin écrit de l’Antiquité : • infine (1er siècle av. J.-Chr. – 4e/5e siècle apr. J.-Chr.)

  9. Héritage, pas formation romane ! • ≙ Cortelazzo & Zolli inDELI2 (italien) : “Lat. tardo (S. Agostino) in fine […]. Giustapposizione di in e fine […].” • ↔ DELI1, GDLI, GDIU (italien) : composé italien • ↔ FEW, TLF (français, occitan, gascon) : • composé galloroman • ↔ Houaiss, DLPC (portugais) : composé portugais

  10. enfin1 (gramm.) TEMPOREL dp. ca 1170 [+ sard. it. frioul. esp. port.] Scénario reconstruit Héritage du protoroman enfin3 (pragm.) ÉPISTÉMIQUE dp. ca 1185 [+ it. esp.] Innovations françaises enfin6 (pragm.) RECTIFICATIF dp.1696 [+ port.] enfin4 (pragm.) RÉCAPITULATIF dp.1119 [+ esp. port.] enfin7 (pragm.) PERFORMATIF dp.1703 [+ port.] enfin2 (gramm.) ASPECTUEL dp. ca 1175 [+ sard. it. frioul. oc- cit. gasc. esp. port.] enfin8 (pragm.) RÉPROBATEUR dp.1756 enfin5 (pragm.) ÉNUMÉRATIF dp. ca 1400

  11. enfin1 (grammatical) TEMPOREL « à la fin (indique qu’un procès est le dernier d’une série) » dp. ca 1170 : Et li roiz et sa gent lez ont touz desconfiz, A plusors ont trenchiez et oreilles et piez ; Ne poent asseür reposer en lor liez, Destruit son tuit enfin, cescun n’en est respiez. (« Et le rois et ses troupes les ont tous mis en déroute, à plusieurs d’entre eux ils ont coupé les oreilles et les pieds ; ils ne peuvent plus se reposer en sûreté dans leurs lits, et à la fin ils sont tous mis à mort, aucun d’eux n’est épargné. ») [+ sard. it. frioul. esp. port.]

  12. enfin2 (grammatical) ASPECTUEL « finalement (indique qu’un procès se déroule après un long moment) » dp. ca 1175 : […]li mauvais hom Art enfin por le proude gent Si con li plons fait por l’argent. (« Le mauvais homme finit par brûler pour les braves gens comme le plomb le fait pour l’argent. ») [+ sard. it. frioul. occit. gasc. esp. port.]

More Related