1 / 29

Legal Framework Õiguslik raamistik

Legal Framework Õiguslik raamistik. Seminars for auditors and financial managers/accountants Riga, Tartu and Pskov, April 2012. Overview of ENPI CBC legal framework. EC Guidance notes. Financing Agreement. JMC/PSC rules. Ülevaade ENPI CBC õiguslikust raamistikust.

xaria
Download Presentation

Legal Framework Õiguslik raamistik

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Legal FrameworkÕiguslik raamistik Seminars for auditors and financial managers/accountants Riga, Tartu and Pskov, April 2012

  2. Overview of ENPI CBC legal framework EC Guidance notes FinancingAgreement JMC/PSC rules

  3. Ülevaade ENPI CBC õiguslikust raamistikust Finantsmäärus (1605/2002) ja Rakenduseeskirjad (2342/2002) ENPI määrus (1638/2006) ja ENPI CBC rakenduseeskirjad ( 951/2007) EÜJuhised ENPI CBC Strateegiadokumendid Praktiline juhend (PRAG) Finantsleping Ühised Rakenduskavad JMC/PSC reeglid Taotlusvoor Lepingud ÜKA ja toetusesaajatega Partnerlusleping

  4. Financial Regulation (1605/2002) and Implementing Rules (2342/2002) • Set the scope of grants, the procedure for awarding them and the arrangements for payment and controls. • Grants are direct financial contributions, by way of donation, from the budget in order to finance: • either an action intended to help achieve an objective forming part of an EU policy; • or the functioning of a body which pursues an aim of general European interest or has an objective forming part of an EU policy. • Grants are awarded subject to the principles of transparency and equal treatment. • They may not be cumulative or awarded retrospectively and they must involve co-financing. • Nor may the grant have the purpose or effect of producing a profit for the beneficiary. • All grants awarded must be published annually with due observance of the requirements of confidentiality and security.

  5. Finantsmäärus (1605/2002) ja Rakenduseerkirjad (2342/2002) • Määratakse toetuste kohaldamisala, lepingute sõlmimise kord ja maksmise kord ning kontroll. • Toetus on otsene rahaline toetus,mis moodustab osa annetusenaeelarves et, rahastada: • kas meedet, mis on mõeldud Euroopa Liidu poliitiliste eesmärkide saavutamiseks; • või asutuse tegevust Euroopa Liidu toimimise üldistes huvides või kui tegevuste eesmärk moodustab osa Euroopa Liidu poliitikast. • Toetusi antakse vastavalt läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise printsiibile. • Need ei tohi olla kumulatiivsed või tagasiulatuvad ja nendega peab kaasnema kaasrahastamine. • Samuti ei või toetuse tegelik eesmärk või toime olla toetusesaajale kasumit teeniv. • Kõik toetused avaldatakse igal aastal järgides nõudeid konfidentsiaalsusele ja turvalisusele.

  6. Financial Regulation (1605/2002) and Implementing Rules (2342/2002) TITLE VI Grants Chapter 2: Award principles art. 165 Non profit rule: in the case of a grant for an action, profit means a surplus of receipts over the costs incurred by the beneficiary when the request is made for final payment; Art. 165a Co-financing principle; Art. 172 External co-financing Art. 172a Eligible costs Art. 175a Eligibility criteria

  7. Finantsmäärus (1605/2002) ja Rakenduseeskirjad (2342/2002) PEATÜKK VI Toetused Jagu 2: Toetuse andmise põhimõtted art. 165 Mittetulunduslikkuse reegel: kui tegemist on tegevuste toetusega, siis kasum tähendab, kui toetusesaaja tulud on suuremad kui kulud, mil esitatakse lõplik väljamaksetaotlus; Art. 165a Kaasfinantseerimise pritsiibid; Art. 172 Väline kaasrahastus Art. 172a Abikõlblikud kulud Art. 175a Abikõlblikkuse kriteeriumid

  8. Financial Regulation (1605/2002) and Implementing Rules (2342/2002) TITLE VI Grants Chapter 4 Payments and control Art. 180 Supporting documents for requests for payment A certificate on the financial statements and underlying accounts, produced by an approved auditor, or, in the case of public bodies, by a competent and independent public officer, may be demanded by the authorizing officer responsible in support of any payment on the basis of his risk assessment. In the case of a grant for an action or of an operating grant, the certificate shall be attached to the request for payment. The certificate shall certify, in accordance with a methodology approved by the authorizing officer responsible, that the costs declared by the beneficiary in the financial statements on which the request for payment is based are real, accurately recorded and eligible in accordance with the grant agreement.

  9. Finantsmäärus (1605/2002) ja Rakenduseeskirjad (2342/2002) PEATÜKK VI Toetused Jagu 4 Maksed ja kontroll Art. 180 Tõendavad dokumendid maksetaotluseks Raamatupidamisaruanne jaaluseks olevad kontod, mille on koostanud heakskiidetud audiitorvõikui tegemist on avalik-õigusliku asutusega, siis pädev sõltumatu ametiisik, võib olla nõutud volitatud ametiisiku poolt vastutamaks eelarvevahendite iga makse tõendamist võttes aluseks tema riskianalüüsi. Kui tegemist on tegevuste toetusega või tegevustoetusega, siis tõendavad dokumendid lisatakse maksetaotlusele. Vastutav eelarvevahendite kasutaja peab tõendama, vastavalt heakskiidetud metoodikale, et deklareeritud kulud, mida toetusesaaja raamatupidamisaruandes kajastab on tõesed, täpselt dokumenteeritud ja vastavuses toetuslepinguga.

  10. ENPI Regulation (1638/2006) and Implementing Rules (951/2007) ENPI Regulation (1638/2006) Art. 21: participation in tenders and contracts (rule of origin and nationality, procurement rules); Art. 22: pre-financing (interest). Implementing Rules (951/2007) Art. 23: contractual procedures; Art. 36: eligibility of costs for projects; Art. 39: national control systems; Art. 40: bodies participating in projects; Art. 41: nature or projects; Art. 43: duration of JOP; Art. 45: keeping of documents.

  11. ENPI määrus (1638/2006) ja ENPI CBC rakenduseeskirjad ( 951/2007) ENPI Määrus (1638/2006) Art. 21: osalemine pakkumistes ja lepingutes (riigi ja päritolumaa reeglistik, hanke-eeskirjad); Art. 22: eelmakse (intress). Rakenduseeskirjad (951/2007) Art. 23: lepingulised toimingud; Art. 36: projekti kulude abikõlblikkus; Art. 39: riiklikud kontrollisüsteemid; Art. 40: projektides osalevad asutused; Art. 41: olemus või projektid; Art. 43: ühise operatsioonisüsteemi programmi kestvus; Art. 45: dokumentide säilitamine.

  12. What is ‘PraG’? • Working tool • Describes procedures and related standard documents and contract templates to be used for ENPI CBC • Specificities of the Programme to be taken into account (e.g. Special Conditions to the contract , specific rules defined in the JOP)

  13. Mis on ‘PraG’? • Tööriist • Kirjeldab protseduure, seonduvaid standartdokumente ja lepingu näidiseid, mida kasutada ENPI CBC programmis • Eripärad millega programmis tuleb arvestada (nt. lepingu eritingimused, määratletud eeskirjad ühises operatsioonisüsteemi programmis)

  14. Contents of PraG: General annexes as well as a specific set of annexes regarding grants

  15. PraGi sisukord: Üldised lisad, samuti konreetsed lisad toetuste kohta

  16. PRAG-Chapter 6 GRANTS 6.2.3 Eligibility criteria Rule of nationality; exceptions to the rule of nationality; grounds for exclusion; 6.2.5 Transparency 6.2.6 Equal treatment 6.2.7 Non-cumulation 6.2.8 Non retroactivity 6.2.9 Co-financing 6.2.10 Non profit 6.7 Modifying grant contracts 6.8 Procurement by grant beneficiaries

  17. PRAG-Peatükk 6 Toetused 6.2.3 Abikõlblikkuse kriteerium Päritolumaa reegel; erandid päritolumaa reeglile; välistamise põhjused; 6.2.5 Läbipaistvus 6.2.6 Võrne kohtlemine 6.2.7 mitte kumulatsioon 6.2.8 mitte tagasiulatuva jõuga 6.2.9 kaasfinantseering 6.2.10 Mitte kasumit teeniv 6.7 Toetuslepingu muutmine 6.8 Toetusesaajate hanked

  18. Lead partner’s responsibilities • lays down the arrangements for its relations with the Partners participating in the Action in an agreement (Partnership Agreement) comprising, inter alia, provisions guaranteeing the sound financial management of the funds allocated to the Action, including the arrangements for recovering amounts unduly paid • ensures the implementation of the entire Action; • responsible for transferring the ENPI contribution to the Partners participating in the Action. • responsible for the verification of project’s expenditures by an approved auditor in accordance with PRAG and submission of requests for payment to the Joint Technical Secretariat on the basis of the Grant Contract; • ensures that the expenditure presented by the Partners participating in the Action has been paid for the purpose of implementing the Action and corresponds to the activities agreed between the Partners participating in the Action;

  19. Juhtpartneri kohustused • kehtestatakse Parnerite vaheline kokkulepe, millega reguleeritakse lepingu tegevused (Partnerlusleping), tagamaksprojektile eraldatud vahendite usaldusväärne finantsjuhtimine, kaasaarvatud sätted põhjendamatult makstud summade tagasinõudmiseks • tagab kogu tegevuskava rakendamise; • vastutab ENPI toetuse ülekannete eest Partneritele nende tegevuste teostamiseks. • tagab tunnustatud audiitori poolt projekti kulude kontrolli vastavalt PRAG juhistele ja esitab maksetaotluse ühisele tehnilisele sekretariaadilevõttes aluseks toetuslepingu; • tagab, et kulutused, mis on tehtud partnerite poolt on tasutudeesmärgiga viia tegevused ellu vastavalt partneritevahelises kokkuleppes reguleeritud tegevuskavale;

  20. Partnership Agreement

  21. Parnerlusleping

  22. Yourcontractoutline (1) • Special conditions • Article 1 – Purpose • Article 2 - Implementation period of the Action • Article 3 - Financing the Action • Article 4 - Narrative and financial reporting and payment arrangements • Article 5 - Contact addresses • Article 6 – Annexes • Article 7 - Other specific conditions applying to the Action

  23. Lepingu ülevaade (1) • Eritingimused • Artikkel 1 – Eesmärk • Artikkel 2 – Rakendamise periood ja tegevuskava • Artikkel 3 – Finantseerimise tegevuskava • Artikkel 4 – Tegevusaruanne ja finantsaruannne ning maksetingimused • Artikkel 5 – Kontakt aadressid • Artikkel 6 – Lisad • Artikkel 7 – Muud eritingimused, mida kohaldatakse projektis

  24. Your contract outline (2) Annexes: Annex I: Grant Application Form Annex II: General Conditions applicable to European Community-financed grant contracts for external Actions Annex III: Budget for the Action Annex IV:Contract-award procedures …

  25. Lepingu ülevaade (2) Lisad: Lisa I: Toetuse taotlemise vorm Lisa II: Euroopa Ühenduses kohaldatavad üldised rahastuse tingimused välistegevuseks Lisa III: Tegevuste eelarve Lisa IV:Lepingu sõlmimise protseduur

  26. Yourcontractoutline (3) … Annex V: Standard request for payment and financial identification form Annex VI: Model narrative and financial report Annex VII: Model report of factual findings and terms of reference for an expenditure verification of an EC financed grant contract for external actions Annex VIII: Model financial guarantee

  27. Lepingu ülevaade (3) … Lisa V: Maksetaotluse ja pangaandmete näidisvorm Lisa VI: Tegevusearuande ja finantsaruande näidis Lisa VII: Näidisaruanne faktiliste tähelepanekute kohta ja metoodika kulude kontrollimiseks ELrahastatud toetuslepingutele välistegevuses Lisa VIII: Näidis finantsgarantii

  28. What comes first? The provisions of the Special Conditions take precedence over ALL the Annexes: check art. 7 for additions/derogations! Annex II (General Conditions applicable to European Community-financed grant contracts for external Actions) takes precedence over the other annexes Read first those 2 documents carefully!

  29. Mida jälgida? Eritingimused on ülimuslikud teiste lisade suhtes: kontrolli art. 7 täiendused/erandid! Lisa II (Euroopa Ühenduses kohaldatavad üldised rahastuse tingimused välistegevuseks) on ülimuslik teiste lisade suhtes Loe hoolikalt neid kahte dokumenti!

More Related