1 / 35

Poem

Poem. TXORIA TXORI Hegoak ebaki banizkion nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Baina honela ez zen gehiago txoria izango eta nik...txoria nuen maite. THE BIRD WHO WAS A BIRD If I had cut his wings He would have been mine He would not have flown away

xanto
Download Presentation

Poem

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Poem TXORIA TXORI Hegoak ebaki banizkion nerea izango zen, ez zuen aldegingo. Baina honela ez zen gehiago txoria izango eta nik...txoria nuen maite. THE BIRD WHO WAS A BIRD If I had cut his wings He would have been mine He would not have flown away But then, he would have been a bird no longer And it was the bird what I loved Mikel Laboa

  2. Immigrant families’ involvement in their children education in The Autonomous Community of the Basque Country Nahia Intxausti Goldsmiths University of London 2009

  3. 1. First questions to be answered • Where is the Basque Country? • What is the Basque Country? • What is the sociolinguistic context of the Basque Country? • What is the Basque education system like?

  4. Where is the Basque Country?

  5. What is the Basque Country? Autonomous Community of Navarra Autonomous Community of the Basque Country Northern Basque Country

  6. Sociolinguistic context of the Basque Country • 2.882.766 inhabitants • Spanish and Basque are the two official languages of the Autonomous Community of the Basque Country One area of the Autonomous Community of Navarra • Mayor legal restriction of the Basque language in The Northern Basque Country (France) Most part of Autonomous Community of Navarra • Bilingual speakers 24,7 % • Positive attitude towards Basque • Basque is important in social identity construction

  7. Education System in the Autonomous Community of the Basque Country • Bilingual education: developed during the 60’s • Basque: official language in education - 1982. Basque normalization law - 1983. Decree of bilingualism A, B and D teaching models

  8. Education System in the Autonomous Community of the Basque Country • Teaching models Model A: In Spanish. Basque as a subject Model B: Spanish and Basque Model D: In Basque. Spanish as a subject Not every model is offered in each school • Bilingual models increasing

  9. 2. Immigration • Foreign immigration 5,4 % in Basque Country (2008) 11,3 % in Spain (2008) • Nationalities (2008): Half of them Latin American Rumanian (10,9%), Colombian (10,4%), Bolivian (10,1%), Moroccan (8,8%), Portuguese (7,5%), Ecuadorian (6,4%).

  10. Educational context: 5,6 % • Teaching model choices (07-08) Why choices are not going in the same direction?

  11. Study • Sample: 302 immigrant families • Whose children have enrolled Primary Schools in the Autonomous Community of the Basque Country • From different countries of origin • Statistical criteria: • Type of school • Teaching model • Rural/ urban area • Cuestionaire based on: • Cualitative research (22 interviews with families)

  12. Some questions… 1. How do they make their educational choices? 2. Do they keep their language of origin? What strategies are mainly used by them? 3. What expectations do they have towards child’s level of language of origin?

  13. 1. Educational choices • Reasons for school choice within families 51 % Proximity 39,1 % Somebody’s advice 35,1 % Educational Government allocation 28,8 % Language of school 28,5 % Family or compatriots attendance 7,9 % Type of school (state/private) 3,6 % Religious identity of the school

  14. 1. Educational choices • Reasons for school choice within families “Practical” reasons are important: i.e.proximity, advice Importance of Schooling Committee Language of the school is important (for families enrolled in model A/B) The Social network influence

  15. 1. Educational choices • Reasons for teaching model choice within families 63,2 % School offers only one model 35,8 % Learn Basque language 27,5 % Avoid problems with Basque language 19,5 % Attain Basque identity 14,9 % Have Schools chosen for them 11,3 % Advice

  16. 1. Educational choices • Reasons for teaching model choice within families Many of the families did not make a choice Learn Basque language No relation with origin Families from model A/B Avoid problems with Basque language 63 % families of Model A Families with Spanish as their mother tongue Advices are less common

  17. 2. Language of origin Its use • 94,4 % speak their language of origin at home • 52,6 % speak their language of origin at home and in the streets (%95,5 of them have Spanish as their mother tongue) • 5,6 % stop using their language of origin

  18. 2. Language of origin Its use • Minority language as a mother tongue -C.O • 61,3% continue using it at home • 38,7% stop using it • Majority language as a mother tongue -C.O • 98,15% continue using it at home • 1,85% stop using it

  19. 2. Language of origin • TV use 47 % continue watching chanels from their original country (more common in families where Spanish is not the mother tongue) • Music listening 81,5 % continue to listen to music from their original country • Religious practices 58,3 % continue religious practices in their mother tongue (arabian speakers, rumanian speakers, spanish speakers..)

  20. 2. Language of origin • Literacy practices in their language of origin at home Reading 34,8 % of families read with their children 9,6 % of families whose language is a minority language in their original country Writing 33,1 % do writing activities with their children 9,67 % of families whose language is a minority language in their country

  21. 2. Language of origin • Classes in their language of origin Are offered only outside the school 7,65 % of children attend language classes Only arabian classes are attended

  22. 3. Expectations • Expectations for their children´s future knowledge of language of origin 36,1 % very high level 33,4 % high level 17,5 % medium level 7,3 % low level 5,6 % very low level Families whose mother tongue is Spanish are more positive Families whose mother tongue is a minority language are less positive

  23. 3. Some new questions... In your opinion, could be any finding related to “language and power”? • Natives’ point of view - If you were basque native, which model would you recommend them? (model A, B, D) - Would be easier for natives to advise immigrants families if Basque language were normalized in Basque Country?

  24. 3. Some new questions... - Do sociolinguistic and educational problems in the Basque Country come along with immigrants? - Their arrival remind us how much is still to be done regarding the Basque normalization and pedagogical strategies

  25. 3. Some new questions... In your opinion, could be any finding related to “language and power”? • Immigrants families’ point of view - Why no-spanish families do not complain of learning in basque?

  26. 3. Some new questions... • Immigrants families’ point of view - Why families from Latin American are more afraid of learning in basque? - Why families from minority languages do not keep their original language as much as the others?

  27. Thank you! Nahia Intxausti University of the Basque Country - www.ehu.es Email: nahia.intxausti@ehu.es

  28. 4. Programmes and resources • Department of Education - Student programme: Basque immigration plan - Multilingual guide: Basque Education System - Schooling Commitees: avoid guetization - Translation service - An standarised form to register newcomer - Training programmes

  29. 4. Programmes and resources • Department of Education - Advice on incorporation, treatment and monitoring - Funding: language support classes in Spanish and Basque. - Teachers claim more resources. - Newcomers’ mother language: Portuguese programme

  30. 4. Programmes and resources • Other associations - Meetings among different language communities: information exchange - Meetings to exchange activities to teach newcomers Basque - Informative leaflet published in some villages

  31. 5. New challenges? • Are challenges new? - Tendency of cultural homogeneization - Sociolinguistic problems of the Basque Country

  32. 5. New challenges? • Tendency of cultural homogeneization Were our classrooms culturally diverse before? Did not we have gypsies, catalans, galicians... in our classrooms? Did we take into account this cultural diversity?

  33. 5. New challenges? • Sociolinguistic situation Which advise will be the best one? Will be easier for us to advise if our language were normalized in Basque Country? Their arrival remind us how much is still to be done regarding the Basque normalization

  34. Conclusion • We should not demand from them Basque skills as we do not demand it from ourselves or in our closest social context. • We should offer them what society at large has on offer to anyone of us in order for them to stop feeling like immigrants.

  35. Basque schools are willing to DEMAND from newcomers • Respect for the process of normalisation: we should keep them informed • Positive attitude towards Basque: we should be friendly with them • Willingness to learn Basque • Referring to jobs?

More Related