1 / 1

hr_HR

wauna
Download Presentation

hr_HR

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Language: Hrvatski Language-Code: hr_HR Build-Date: Tue, 18 Jan 2011 15:56:11 -0700 msgid: "Either the file could not be read or it was empty" msgstr: "Datoteka nemože biti pročitana ili je prazna" msgid: "Error performing operation" msgstr: "Greška pri izvođenju operacije" msgid: "All" msgstr: "Sve" msgid: "None" msgstr: "Ništa" msgid: "With selected" msgstr: "Sa odabranim" msgid: "Empty" msgstr: "Isprazni" msgid: "Drop" msgstr: "Odbaci" msgid: "Optimize" msgstr: "Optimiziraj" msgid: "Table" msgstr: "Tablica" msgid: "Rows" msgstr: "Redovi" msgid: "Size" msgstr: "Veličina" msgid: "Overhead" msgstr: "Overhead" msgid: "Options" msgstr: "Postavke" msgid: "Edit database" msgstr: "Uredi bazu" msgid: "Charset" msgstr: "Skup znakova" msgid: "Submit" msgstr: "Potvrdi" msgid: "Create a new table" msgstr: "Napravi novu tablicu" msgid: "Name" msgstr: "Naziv" msgid: "Setup the fields for the table below" msgstr: "Podesi polja za tablicu" msgid: "New field" msgstr: "Novo polje" msgid: "Type" msgstr: "Tip" msgid: "Values" msgstr: "Vrijednosti" msgid: "Key" msgstr: "Ključ" msgid: "primary" msgstr: "primarni" msgid: "unique" msgstr: "jedinstven" msgid: "index" msgstr: "indeks" msgid: "Default" msgstr: "Zadano" msgid: "Other" msgstr: "Drugo" msgid: "Unsigned" msgstr: "Bez predznaka" msgid: "Binary" msgstr: "Binarno" msgid: "Not Null" msgstr: "Nije null" msgid: "Auto Increment" msgstr: "Automatski prirast" msgid: "Add field" msgstr: "Dodaj polje" msgid: "Oops" msgstr: "Oops" msgid: "For some reason, the database parameter was not included with your request" msgstr: "Iz nekih razloga, parametar baze nije uključen u vaš zahtjev" msgid: "Save changes to original" msgstr: "Spremi promjene na orginal" msgid: "Insert as new row" msgstr: "Umetni novi red" msgid: "Save" msgstr: "Spremi" msgid: "User" msgstr: "Korisnik" msgid: "All privileges" msgstr: "Sva prava" msgid: "Selected privileges" msgstr: "Odabrana prava" msgid: "User privileges" msgstr: "Korisnička prava" msgid: "Select" msgstr: "Odaberi" msgid: "Insert" msgstr: "Umetni" msgid: "Update" msgstr: "Ažuriraj" msgid: "Delete" msgstr: "Izbriši" msgid: "Alter" msgstr: "Izmijeni" msgid: "Create" msgstr: "Napravi" msgid: "Temp tables" msgstr: "Privremene tablice" msgid: "Administrator privileges" msgstr: "Administratorska prava" msgid: "File" msgstr: "Datoteka" msgid: "Process" msgstr: "Proces" msgid: "Reload" msgstr: "Učitaj ponovno" msgid: "Shutdown" msgstr: "Isključi" msgid: "Super" msgstr: "Super" msgid: "Grant option" msgstr: "Dodijeli izbor" msgid: "User not found!" msgstr: "Korisnik nije pronađen!" msgid: "You must export either structure, data, or both" msgstr: "Morate exportati strukturu ili podatak ili oboje" msgid: "Please select the databases that you would like to export" msgstr: "Molim označite baze koju želite exportati" msgid: "Please select the tables that you would like to export" msgstr: "Molim označite tablice koju želite exportati" msgid: "Table `%s` is empty" msgstr: "Tablica `%s` je prazna" msgid: "Results" msgstr: "Rezultati" msgid: "Select all" msgstr: "Označi sve" msgid: "The file could not be opened" msgstr: "Datoteka se ne može otvoriti" msgid: "Could not write to file" msgstr: "Datoteka ne može biti spremljena" msgid: "Successfully wrote content to file" msgstr: "Sadržaj uspješno spremljen u datoteku" msgid: "Download" msgstr: "Preuzmi" msgid: "Note " msgstr: "Bilješka" msgid: "If this is a public server, you should delete this file from the server after you download it" msgstr: "Ukoliko je ovo javni poslužitelj, preporučamo da obrišete datoteku nakon preuzimanja" msgid: "Export" msgstr: "Eksport" msgid: "Tables" msgstr: "Tablice" msgid: "Databases" msgstr: "Baze" msgid: "Format" msgstr: "Format" msgid: "SQL" msgstr: "SQL" msgid: "CSV" msgstr: "CSV" msgid: "Structure" msgstr: "Struktura" msgid: "Data" msgstr: "Podaci" msgid: "Compact inserts" msgstr: "Kompaktna unošenja" msgid: "Complete inserts" msgstr: "Kompletna unošenja" msgid: "Delimiter" msgstr: "Razdvojnik" msgid: "Comma" msgstr: "Zarez" msgid: "Tab" msgstr: "Tab" msgid: "Semicolon" msgstr: "Točka-zarez" msgid: "Space" msgstr: "Razmak" msgid: "Print field names on first line" msgstr: "Ispiši nazive redaka u prvoj liniji" msgid: "If you are exporting a large number of rows, it is recommended that you output the results to a text file" msgstr: "Ukoliko eksportirate veliku količinu redaka, preporučljivo je spremiti rezultat u tekstualnu datoteku" msgid: "Output to" msgstr: "Spremi u" msgid: "Browser" msgstr: "Preglednik" msgid: "Text file" msgstr: "Tekstualna datoteka" msgid: "Home" msgstr: "Početna" msgid: "Users" msgstr: "Korisnici" msgid: "Query" msgstr: "Query" msgid: "Import" msgstr: "Import" msgid: "Overview" msgstr: "Pregled" msgid: "Browse" msgstr: "Pretraži" msgid: "Your changes were saved to the database" msgstr: "Vaše promjene su spremljene u bazu" msgid: "delete this row" msgstr: "obriši ovaj red" msgid: "delete these rows" msgstr: "obriši ove redove" msgid: "empty this table" msgstr: "isprazni ovu tablicu" msgid: "empty these tables" msgstr: "isprazni ove tablice" msgid: "drop this table" msgstr: "obriši ovu tabelu" msgid: "drop these tables" msgstr: "obriši ove tabele" msgid: "delete this column" msgstr: "obriši ovaj stupac" msgid: "delete these columns" msgstr: "obriši ove stupce" msgid: "delete this index" msgstr: "obriši ovaj indeks" msgid: "delete these indexes" msgstr: "obriši ove indekse" msgid: "delete this user" msgstr: "obriši korisnika" msgid: "delete these users" msgstr: "obriši korisnike" msgid: "Are you sure you want to" msgstr: "Potvrdite" msgid: "The following query will be run:" msgstr: "Navedeni query će biti izvršen" msgid: "The following queries will be run:" msgstr: "Navedeni query-iji će biti izvršeni" msgid: "Confirm" msgstr: "Potvrdi" msgid: "Successfully saved changes" msgstr: "Uspješno spremljene promjene" msgid: "Full Text" msgstr: "Puni tekst" msgid: "Loading..." msgstr: "Učitavanje..." msgid: "Error" msgstr: "Greška" msgid: "There was an error receiving data from the server" msgstr: "Dogodila se greška prilikom zaprimanja podataka sa poslužitelja" msgid: "Logout" msgstr: "Odjava" msgid: "For some reason, the table parameter was not included with your request" msgstr: "Zbog nekog razloga, parametri tablice nisu uključeni sa vašim zahtjevom" msgid: "Welcome to SQL Buddy!" msgstr: "Dobrodošli u SQL Buddy!" msgid: "You are connected to MySQL %s with the user %s." msgstr: "Spojeni ste u MySQL %s kao korisnik %s." msgid: "The database server has been running since %s and has transferred approximately %s of data." msgstr: "Server s bazom radi od % i preneseno je otprilike % podataka." msgid: "A new version of SQL Buddy is available!" msgstr: "Dostupna je nova verzija SQL Buddy-a!" msgid: "You have SQL Buddy %s installed and %s is now available." msgstr: "Imate instaliranu verziju %s SQL Buddy, a dostupna je verzija %s." msgid: "Getting started" msgstr: "Za početak" msgid: "Help" msgstr: "Pomoć" msgid: "Translations" msgstr: "Prijevodi" msgid: "Release Notes" msgstr: "Izmjene verzija" msgid: "Contact" msgstr: "Kontakt" msgid: "Create a new database" msgstr: "Kreiraj novu bazu" msgid: "Did you know..." msgstr: "Jeste li znali..." msgid: "There is an easier way to select a large group of items when browsing table rows. Check the first row, hold the shift key, and check the final row. The checkboxes between the two rows will be automatically checked for you." msgstr: "Postoji lakši način za selektiranje veće količine redova. Označite prvi red, držite tipku shift, pa označite posljednji red. Checkboxevi između ta 2 reda će biti automatski označeni." msgid: "The columns in the browse and query tabs are resizable. Adjust them to as wide or narrow as you like." msgstr: "Kolone u tabovima Query i Pretraži se mogu povećati ili smanjiti. Namjestite ih kako vam najbolje odgovara." msgid: "The login page is based on a default user of root@localhost. By editing config.php, you can change the default user and host to whatever you want." msgstr: "Stranica za login je bazirana na default korisniku root@localhost. Default korisnika mozeta promijeniti tako da izmijeniti postavke u datoteci config.php." msgid: "Keyboard shortcuts" msgstr: "Kratice na tipkovnici" msgid: "Press this key..." msgstr: "Pritisni bilo koju tipku..." msgid: "...and this will happen" msgstr: "...i ovo će se dogoditi." msgid: "select none" msgstr: "odaberi ništa" msgid: "edit selected items" msgstr: "uredi odabrane stavke" msgid: "delete selected items" msgstr: "obriši odabrane stavke" msgid: "refresh page" msgstr: "osvježi stranicu" msgid: "load the query tab" msgstr: "učitaj query tab" msgid: "browse tab - go to first page of results" msgstr: "tab pretraži - idi na prvu stranicu rezultata" msgid: "browse tab - go to last page of results" msgstr: "tab pretraži - idi na zadnju stranicu rezultata" msgid: "browse tab - go to previous page of results" msgstr: "tab pretraži - idi na prethodnu stranicu rezultata" msgid: "browse tab - go to next page of results" msgstr: "tab pretraži - idi na slijedeću stranicu rezultata" msgid: "optimize selected tables" msgstr: "optimiziraj odabrane tablice" msgid: "Choose a .sql file to import" msgstr: "Odaberi .sql datoteku za import" msgid: "File " msgstr: "Datoteka" msgid: "Ignore first line" msgstr: "Preskoči prvu liniju" msgid: "Edit" msgstr: "Uredi" msgid: "Refresh" msgstr: "Osvježi" msgid: "No primary key defined" msgstr: "Nema definiranih primarnih ključeva" msgid: "First" msgstr: "Prvi" msgid: "Prev" msgstr: "Prethodni" msgid: "Next" msgstr: "Sljedeći" msgid: "Last" msgstr: "Zadnji" msgid: "Your query returned %d result" msgid_plural: "Your query returned %d results" msgstr[0]: "Vaša naredba je vratila %d rezultat" msgstr[1]: "Vaša naredba je vratila %d rezultata" msgid: "Note: To avoid crashing your browser, only the first %d results have been displayed" msgstr: "Napomena: Radi veće stabilnosti vašeg pretraživača, prikazano je samo prvih %d rezultata" msgid: "binary data" msgstr: "binarni podaci" msgid: "Your query affected %d rows" msgstr: "Vaša naredba je obuhvatila %d redaka" msgid: "Your query did not return any results" msgstr: "Vaša naredba nije vratila nijedan rezultat" msgid: "Your data has been inserted into the database" msgstr: "Podaci zapisani u tablicu" msgid: "There was a bit of trouble locating the \"%s\" table" msgstr: "Nemoguće pronaći tablicu \"%s\"" msgid: "There was a problem logging you in" msgstr: "Došlo je do problema s prijavom" msgid: "Login" msgstr: "Prijava" msgid: "Unsupported browser" msgstr: "Nepodržani pretraživač" msgid: "Help!" msgstr: "Pomoć!" msgid: "Your session has timed out. Please login again." msgstr: "Vaša sesija je istekla. Molimo prijavite se ponovo." msgid: "Username" msgstr: "Korisničko ime" msgid: "Password" msgstr: "Lozinka" msgid: "Run a query on the %s database" msgstr: "Izvrši naredbu na bazi %s" msgid: "Columns" msgstr: "Stupci" msgid: "Add a column" msgstr: "Dodaj stupac" msgid: "Insert this column" msgstr: "Ubaci ovaj stupac" msgid: "At end of table" msgstr: "Na kraj tablice" msgid: "At beginning of table" msgstr: "Na početak tablice" msgid: "After" msgstr: "Nakon" msgid: "Edit table" msgstr: "Uredi tablicu" msgid: "Indexes" msgstr: "Indeksi" msgid: "Add an index" msgstr: "Dodaj indeks" msgid: "Column(s)" msgstr: "Stupci" msgid: "Show %d more..." msgstr: "Prikaži još %d..." msgid: "Empty table" msgstr: "Isprazni tablicu" msgid: "Drop table" msgstr: "Pobriši tablicu" msgid: "Optimize table" msgstr: "Optimiziraj tablicu" msgid: "Table Information" msgstr: "Informacije o tablici" msgid: "Host" msgstr: "Host" msgid: "Add a new user" msgstr: "Novi korisnik" msgid: "Enter in the format: ('1','2')" msgstr: "Unesi podatke u formatu: ('1','2')" msgid: "Are you sure you want to empty the '%s' table? This will delete all the data inside of it. The following query will be run:" msgstr: "Potvrdite pražnjenje tablice '%s'. Ova akcija će izbrisati sve podatke unutar tablice. Slijedeći query će biti pokrenut:" msgid: "Are you sure you want to drop the '%s' table? This will delete the table and all data inside of it. The following query will be run:" msgstr: "Jeste li sigurni da želite obrisati tablicu '%s'. Ova će akcija obrisati tablicu i sve podatke unutar iste. Slijedeći query će biti pokrenut:" msgid: "Are you sure you want to drop the database '%s'? This will delete the database, the tables inside the database, and all data inside of the tables. The following query will be run:" msgstr: "Jeste li sigurni da želite obrisati bazu podataka '%s'. Ova će akcija obrisati bazu podataka, te sve tablice i podatke unutar baze podataka. Slijedeći query će biti pokrenut:" msgid: "We're sorry, but currently only Internet Explorer 7 is supported. It is available as a free download on Microsoft's website. Other free browsers are also supported, including Firefox, Safari, and Opera." msgstr: "Nažalost, trenutno je podržan samo Internet Explorer 7 kojeg možete besplatno preuzeti sa Microsoft web stranice. Podržani su i drugi preglednici poput Firefox-a, Safari-ja i Opere." msgid: "You don't appear to have cookies enabled. For sessions to work, most php installations require cookies." msgstr: "Izgleda da nemate uključenu opciju 'cookies' u vašem pregledniku. Da bi aplikacija bila poptuno funkcionalna potrebno je uključiti tu opciju." msgid: "Importing..." msgstr: "Importiranje..." msgid: "Drop the '%s' database" msgstr: "Obriši bazu podataka '%s'." msgid: "Okay" msgstr: "U redu" msgid: "Cancel" msgstr: "Odustani" msgid: "Storage engine" msgstr: "" msgid: "Language" msgstr: "Jezik" msgid: "%d statement was executed from the file" msgid_plural: "%d statements were executed from the file" msgstr[0]: "" msgstr[1]: "" msgid: "%d row was inserted into the database from the file" msgid_plural: "%d rows were inserted into the database from the file" msgstr[0]: "%d redo je unesen u bazu iz datoteke" msgstr[1]: "%d redova je uneseno u bazu iz datoteke" msgid: "%d row had to be skipped because the number of values was incorrect" msgid_plural: "%d rows had to be skipped because the number of values was incorrect" msgstr[0]: "%d red je preskočen zbog neispravnih brojeva vrijednosti" msgstr[1]: "%d redova je preskočeno zbog neispravnih brojeva vrijednosti" msgid: "Theme" msgstr: "Tema" msgid: "(%.4f seconds)" msgstr: "(%.4f sekundi)" msgid: "The following errors were reported" msgstr: "Sljedeće greške su prijavljene" msgid: "You do not have enough permissions to create new users." msgstr: "Nemate prava za dodavanje novih korisnika." msgid: "You do not have enough permissions to view or manage users." msgstr: "Nemate prava za pregledavanje ili upravljanje korisnicima." msgid: "You are connected to %s." msgstr: "Spojeni ste na %s." msgid: "Allow access to" msgstr: "Dopusti pristup" msgid: "All databases" msgstr: "Sve baze" msgid: "Selected databases" msgstr: "Odabrane baze" msgid: "Give user" msgstr: "Daj korisnitu" msgid: "Updates" msgstr: "Nadogradnje" msgid: "There are no updates available" msgstr: "Trenutno nema novih nadogradnji" msgid: "Change password" msgstr: "Promjeni lozinku" msgid: "Redirecting..." msgstr: "Preusmjeravanje..."

More Related