80 likes | 199 Views
Mediation anstelle von Übersetzung. Lebenswirklichkeit der Schülerinnen. Alltags- bewältigung. Fremdsprache: Gelungene Kommunikation. Medienvielfalt: Methoden- und Medien- kompetenz. Kulturelle Sensibilität im internatio- nalen Arbeits- markt. Globalisierung: Lebenslanges
E N D
Mediation anstelle von Übersetzung Landesinstitut für Schulentwicklung
Lebenswirklichkeit der Schülerinnen Alltags- bewältigung Fremdsprache: Gelungene Kommunikation Medienvielfalt: Methoden- und Medien- kompetenz Kulturelle Sensibilität im internatio- nalen Arbeits- markt Globalisierung: Lebenslanges Fremdspra- chenlernen Landesinstitut für Schulentwicklung
Gelungene Kommunikation Kommunikative Kompetenz • Sprachliche Handlungsfähigkeitmündlich/schriftlich [toovercome silence] • Anwendungsorientierung auf Alltags- und Berufssituationen • Mediation als typische Verwendungs-situation Landesinstitut für Schulentwicklung
Mediation - Beispiel Are you single but too busy to search for love? Then you need to try the latest dating phenomenon that is sweeping across Britain - speed dating. Traditionelle Übersetzung: Sind Siealleinstehend, aber zu beschäftigt, um nach der Liebe zu suchen? Dann müssen Sie das neuestePhänomen, das über Großbritannien hinwegfegt, ausprobieren – Verabreden im Schnellverfahren. Mediation: Für sehr beschäftigte Singles auf der Suche nach Liebe ist eine aus Großbritannien kommende neue Erscheinung – Speed dating - genau das Richtige. Landesinstitut für Schulentwicklung
Mediation im Alltag Übung: Sie sind mit ihren Eltern in den USA unterwegs und übernehmen die Rolle der Dolmetscherin an der Hotelrezeption. Landesinstitut für Schulentwicklung
Mediation im Alltag A: Excuse me, do you have one single and one double room for 4 nights? B: No, I´m afraid there are only 3 single rooms available for 3 nights. Do you want to take them? A: Es gibt nur noch 3 Einzelzimmer für 3 Nächte. Sollen wir die nehmen? Yes, I think we´ll take them. Is breakfast included? B: I´m sorry, but we don´t offer breakfast. But there´s a coffee shop round the corner. A: Frühstück gibt’s hier nicht, da müssen wir um die Ecke. Landesinstitut für Schulentwicklung
Ziel • Gelungene Kommunikation: „Wurde Ziel erreicht?“ • Daher notwendig: Verwendungszusammenhang Landesinstitut für Schulentwicklung
Korrektur • Ganzheitliche Sichtweise, Leitfrage: Erfüllt der Schülertext seinen Zweck? • Bewertung mit Deskriptorentabelle • Hilfe durch Checkliste Landesinstitut für Schulentwicklung